今朝、巨椋池干拓地(おぐらいけかんたくち)」でアマサギ(サギ科)を観察しました。巨椋池干拓地はかつては大きな湖「巨椋池」でした。京都盆地の南に位置します。湖は埋め立てられ、今は農耕地や住宅地、車のバイパスも通る広大な地面です。
アマサギは夏鳥です。京都には5月くらいに飛来し、秋に去っていきます。繁殖をしていてコロニー(集団繁殖地)も(近くに?)あるようです。繁殖羽の亜麻色がとても美しいサギです。ちなみにアマサギの「アマ」は、亜麻色のアマではなく、飴色のアマだそうです。
京都府改訂版レッドリスト2021ではアマサギは準絶滅危惧種に指定されています。今回の改訂版で新規に掲載されました。理由は営巣数が減っているということです。2014年くらいまでは農耕地や河川敷で普通に観察されていたようです。ただ環境の変化のためか数は減ったようですね。今は珍しいサギの一つになっているようです。
アマサギは全長51㎝の小型のサギです。小さいサギの名を持つ「コサギ」よりも小さいです。肉食でカエルや小魚、昆虫などを食べます。
Ce matin, j’ai trouvé des hérons garde-bœufs (en japonais ” Amasagi / アマサギ )dans la zone rurale située au sud de la ville de Kyoto appelée ” Oguraike kanntakuchi / 巨椋池干拓地 “. Autrefois ” Oguraike kanntakuchi ” était un grand lac (8 km 2 ) jusqu’en 1941. Ce lac a été remblayé. Car il était la source de moustique qui transmet la malaria. Actuellement, il y a des rizière, des champs et des quartiers résidentiels et aussi des rocades autoroutières y passent.
Le héron garde-bœufs est migrateur. Ils rentrent à Kyoto pour la reproduction vers le mois de mai. Il semble que ces oiseaux qui rentrent diminuent d’année en année. Il est classé à l’espèce quasi-menacée d’extinction à Kyoto. Cette fois-ci je n’ai vu que 4 hérons garde-bœufs. On dit que vers jusqu’en 2014 on pouvait en voir très souvent. L’environnement semble se détériorer sûrement…
J’adore la couleur de cet oiseau ! Que c’est beau !!
間に写っているチュウサギ?に比べても小さいですね。













