昨日の夕方、高野川を散歩していると、ヌートリアの親子が草を無我夢中で食べていました。僕は子供のヌートリアを見るのは初めてでした。大人のヌートリアは時々見かけます。いつも一匹でいました。まさか親子を見るとは僕は思っていませんでした。ヌートリアは確実にこの地で繁殖をしているようですね。
ヌートリアは「特定外来生物」に指定されています。ヌートリアは農作物を荒らしたり、田んぼの畔を決壊させる被害を与えているようです。また生態系に影響を与えているようです。
環境適応能力も高く、繁殖力も強いので、なかなか駆除できないようです。
日本へは1939年ころ、フランスから150頭輸入されたのだそうです(ヌートリアの上質な毛皮を軍隊の防寒用飛行服の裏地として使用するためだったそうです。そのころは、毛皮目的で世界中で飼育されていたそうです)。そして終戦する頃には全国で、約40 000頭が飼育されていたそうです。現在、何頭生息しているのかは把握できていないようです。ちなみにフランスへは(どこかから?)19世紀に持ち込まれたようですね。
ちなみにヌートリアは「沼狸(しょうり)」とも呼ばれ、戦争の「勝利(しょうり)」への願掛けで人気があったようです。
戦争も終わり、用済みになったヌートリアたちは野に放され、野生化しました。今回出会ったヌートリアも彼らの子孫です。特に西日本で生息しているようです。
「かわいい」からとエサをあげると、その場所に棲みつかす恐れがあります。また噛まれる恐れもあります。ヌートリアには絶対エサをあげてはいけません。
ちなみに、フランスの一部の地域では、「郷土料理」としてパテやシチューにしてヌートリアを食べているそうです。
・関連リンク:京都市:特定外来生物ヌートリアについて
・関連記事:特定外来生物 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
Hier soir, à la rivière Takano, je suis tombé sur un parent et son enfant de ragondin. On en voit souvent là. Il semble qu’ils s’y reproduissent.
Au Japon, le ragondin est désigné comme animal invasif. Il est venu de France. C’était en 1939, 150 ragondins ont été importés de France à des fins de vêtement chaud pour l’armée. Et puis vers la fin de la Seconde guerre mondiale, ils ont augementé à 40 000. Après, ils ont lâché dans la nature et devenu sauvage. En ce moment, on ne saisit pas combien de ragondin vit. Comme ils sont familiers et n’ont pas peur des hommes, ils viennent parfois manger des légumes aux champs. C’est un problème.
Soit en passant, en France il semble que l’on a coutume d’en manger dans certaines régions avec un ragoût ou du pâté par exemple. Est-ce que vous en avez mangé ?
子供は可愛いと思います。でも絶対エサをあげてはいけません。
尻尾が長いですね。
ヌートリアは草食性です。でも時には貝を食べることもあるそうです。
高野川。奥に見える山は比叡山。

【高野川】
・京都府と滋賀県の県境にある「途中峠」に発し、大原、八瀬を経て出町柳で鴨川と合流する川。
・全長約19㎞。
・出町柳から北山通までの区間にある「高野川堤の桜」が有名。