Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
  • Blog
    • 京都市でゴミ拾いを始めたい方へ
    • ゴミ拾い Ramassage des ordures
    • 食べ物・飲み物 À manger・À boire
      • パン屋 boulangerie
      • ラーメン Ramen
      • 和菓子 Gâteaux japonais
      • カレー Curry
    • 自然 Nature
      • 動物 Animal
      • 植物 Plante
      • キノコ Champignon
      • 鳥 Oiseau
      • 虫 Insecte
    • 風景 Paysage
    • フランス語落語 Rakugo en français
    • ニット帽 Bonnet
    • 音楽・映画 Musique・Cinéma
    • ファッション Mode
    • 建築 Construction
    • 寺社仏閣 Sanctuaire
    • 日本庭園 Jardin japonais
    • 城 Château
    • 心霊スポット Fantôme
    • 銭湯 Bain public
  • Profil
  • Contact
  • プライバシーポリシー
24/07/2022 投稿者: taketoabray 0
寺社仏閣, 風景

祇園祭2022 (8) 「山鉾巡行(後祭)」-鷹山196年ぶり復帰‐

祇園祭2022 (8) 「山鉾巡行(後祭)」-鷹山196年ぶり復帰‐
24/07/2022 投稿者: taketoabray 0
寺社仏閣, 風景

今日は、後祭(あとまつり)の山鉾巡行が行われました。

熱い太陽と青空の下、多くの見物客が都大路を行く11基の山鉾に、熱い視線を送っていました。

Aujourd’hui, la procession des chars a eu lieu au centre de la ville de Kyoto.

Au total, 11 chars ont fait le tour de la ville. C’était très animé avec de la musique traditionnelle.

La procession des chars du 17 juillet, c’est pour accueillir en ville la divinité des épidémies et sa famille qui sont toujours abrités au sanctuaire shito, Yasaka jinja : lien 祇園祭2022 (6) 「山鉾巡行(前祭)」 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)

Ces divinites restent une semaine en ville dans les palanquins : lien 祇園祭2022 (7)「無言詣り」 四条御旅所 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)

La proccession des chars du 24 juillet, c’est pour les reconduire au sanctuaire shinto, Yasaka jinja.

Sur l’avenue Oike.

山鉾の中でひと際大きな注目と拍手を集めた山があります。

それは、「鷹山」です。

196年ぶりの「山鉾巡行」完全復帰を遂げました!

1826年の巡行で大雨にあって懸装品(けそうひん)を汚損したことを理由に、翌年から「休み山」となっていました。

新調された懸装品、そして「鷹山」復活に尽力された方々の熱い思いを乗せた真新しい「山」が堂々と都大路を行きました♬

高さはおよそ17m、重さ10tを超えるという大きな「鷹山」が行きました!

復帰まで多くの困難があったといいます。僕は真新しい「鷹山」と鷹山に乗った誇り高い人々の姿にとても胸が熱くなりました!!

Le char ” Takayama ” qui veut dire le char du faucon a apparu après 196 ans d’absence dans la procession !

On a reproduit ce char avec le long temps et les efforts. Car, ses décorations comme des tapisseries avaient été abîmées à cause de la forte pluie lors de la procession en 1826.

Les visiteurs ont applaudi plus que les autres chars en félicitant sa réapparition ! Moi aussi, j’ai été très impressionné de cela ! Bravo !!!

・Lien sur le char ” Takayama ”  avec l’explication en anglais : 鷹山 | 山鉾について | 公益財団法人祇園祭山鉾連合会 (gionmatsuri.or.jp)

Voici une scène de la réapparition du  char ” Takayama ” dans la vidéo ci-dessous !

https://kyoto-taketo.com/wp-content/uploads/2022/07/P1071054.mp4

「見送り(山鉾の後ろにつける懸装品)」は、かっこいい鷹がデザインされていました。

La tapisserie en arrière du char avec le motif de ” faucon “.

真松の上には鷹ではなくなぜか「キジ」が乗ってました。

Sur le pin, un faisan se perchaient. Je ne sais pas pourquoi ce n’était pas le faucon.
Le char ” Takayama “. Il fait 17 m de haut avec plus de 10 tonnes.

2014年の150年ぶりに復活した「大船鉾(おおふねほこ)」に次ぐ山鉾の復活ですね。

復活当初はまだ白木だった龍は、数年前に金箔が貼られ荘厳な感じになりました。

・Lien sur le char ” Ofuné hoko ” avec l’explication en anglais : 大船鉾 | 山鉾について | 公益財団法人祇園祭山鉾連合会 (gionmatsuri.or.jp)

Voici le char ” Ofuné hoko ” dans la vidéo ci-dessous !

Ce char aussi a été reproduit en 2014 avec un grand souhait de personnes.

https://kyoto-taketo.com/wp-content/uploads/2022/07/P1071102.mp4

「ヒオウギ(アヤメ科)」もひっそり咲いていました♬

「ヒオウギ」は、祇園祭の時に、厄除けの花としてお店や民家の床の間や玄関に飾られます。

関連記事:ヒオウギ 祇園祭の厄除けの花。京都御苑でも咲いています♬ | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)

Je suis tombé sur des Fleurs Léopard (Belamcanda chinensis : Belamcanda chinensis — Wikipédia (wikipedia.org)). Cette plante fait partie de la famille d’Iris. Au Japon, on appelle cette plante ” Hiôgi “. “Hiôgi ” est une sorte d’éventail en bois.  La forme de feuilles de cette plante ressemble à ” Hiôgi ” , donc on l’a nommée par ce nom. Au Japon, cette plante est connue comme plante qui permettrait de conjurer le mauvais esprit depuis longtemps. C’est pour cela que l’on a coutume de mettre ces plantes arrangées dans la maison ou le magasin traditionnel pendant la fête de Gion, du 1 au 31 juillet à Kyoto.
Fleur Léopard (Belamcanda chinensis : Belamcanda chinensis — Wikipédia (wikipedia.org)). En japonais, cette fleur s’appelle ” Hiôgi / ヒオウギ “.

祇園祭も残すところあと一週間で終わりますね。

「疫病退散」の目的で1000年以上続くお祭り。

誰しもが願っている「コロナ退散」。

その願い、できるだけ早く叶いますように。

La fête de Gion de cette année va se terminer le 31 juillet, reste une semaine.

Cette fête a pour l’objet de faire disparaître les épidémies.

Donc, que le corona disparaisse le plus tôt possible !

【Fête de Gion】
Cette fête dure du 1er jusqu’au 31 juillet, pendant un mois. C’est la fête du sanctuaire shinto, Yasaka jinja (八坂神社)à Kyoto. La divinité des épidémies est vénéré dans ce sanctuaire.

La fête de Gion a commencé en 869. A l’époque, les épidémies (variole, dysenterie, grippe par exemple) étaient propagées à commencer par Kyoto, mais dans tout le Japon. On croyait que c’était à cause de la divinité des épidémies. Donc, pour apaiser l’âme de la divinité des épidémies, on a commencé la fête. C’ést-à-dire que l’on croyait qu’avec la fête si on arriverait à faire plaisir à cette divinité, les épidémies disparaîtraient.

A quelque chose malheur est bon.

・Lien : Gion matsuri — Wikipédia (wikipedia.org)

【祇園祭とは】

「祇園祭」とは、八坂神社の神事の一つ。7月1日から31日までの一か月の間行われる。

始りは869年(1153年前)。目的は「疫病退散」。

当時、天然痘、赤痢、インフルエンザなどの疫病が流行していた。

そこで、神泉苑(しんせんえん:平安京の庭園)に66本の矛(ほこ)を立て、神輿(みこし)を送って「疫病退散」を祈った。矛は「疫病退散」の武器みたいな役割だった。

また当時は疫病流行だけでなく、洪水、地震、津波などの自然災害も起こり、京都だけでなく、日本全国が大変な時代だった。

すべての災難の原因は、牛頭天皇(ごずてんのう)の祟りだと信じられていた。牛頭天皇はスサノオノミコトと同一視されている神様。

祇園祭は「疫病の神」「災いの神」であるスサノオノミコト、妻(櫛稲田姫命:くしなだひめのみこと)、8人の子供たちを喜ばせ、ご機嫌を取るお祭り。お囃子や踊りをするのもそのため。そうすることで災いが去ると信じられてきた。

・関連記事:祇園祭 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)
・関連リンク:祇園祭 – Wikipedia

フォローする
  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
  • Personal website

ヒオウギ 大船鉾 山鉾巡行 後祭 御池通 復活 鷹山

前の記事土用の丑の日 「う」のつく食べ物! うどん処「中野屋」次の記事 かぼちゃ供養 安楽寺

コメントを残す コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目です

Catégories sur Blog

  • Blog
    • 京都市でゴミ拾いを始めたい方へ
    • ゴミ拾い Ramassage des ordures
    • 食べ物・飲み物 À manger・À boire
      • パン屋 boulangerie
      • ラーメン Ramen
      • 和菓子 Gâteaux japonais
      • カレー Curry
    • 自然 Nature
      • 動物 Animal
      • 植物 Plante
      • キノコ Champignon
      • 鳥 Oiseau
      • 虫 Insecte
    • 風景 Paysage
    • フランス語落語 Rakugo en français
    • ニット帽 Bonnet
    • 音楽・映画 Musique・Cinéma
    • ファッション Mode
    • 建築 Construction
    • 寺社仏閣 Sanctuaire
    • 日本庭園 Jardin japonais
    • 城 Château
    • 心霊スポット Fantôme
    • 銭湯 Bain public
  • Profil
  • Contact
  • プライバシーポリシー

日付をクリックしてね♬ 毎日更新中↓↓↓

2022年7月
月 火 水 木 金 土 日
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« 6月   8月 »

最近の投稿記事

  • シジュウカラの巣作り ! 京都御苑 31/03/2023
  • フランス語落語「Sakura à Kyoto (京都の桜) 」日本語訳 30/03/2023
  • シロバナタンポポ ‐ レア物のタンポポ - 高野川 29/03/2023
  • ゴミ拾い305回目 -面白い写真が撮れました!‐ 高野川 28/03/2023
  • 哲学の道の桜🌸満開 ! 2023 27/03/2023
  • キノコの生えるサクラの木 - 桜の寿命:もう弱っている証拠 –  高野川 26/03/2023
  • ソメイヨシノ満開! 京都では「観測史上最速!」 高野川 25/03/2023
  • アオゲラが地上にいました(驚)! 京都御苑 24/03/2023
  • シモクレン / ハクモクレン満開♫京都御苑 23/03/2023
  • 祇園かまぼこ「いづ萬」 祇園 22/03/2023

アーカイブ

  • 2023年3月 (32)
  • 2023年2月 (29)
  • 2023年1月 (31)
  • 2022年12月 (30)
  • 2022年11月 (30)
  • 2022年10月 (31)
  • 2022年9月 (32)
  • 2022年8月 (32)
  • 2022年7月 (33)
  • 2022年6月 (30)
  • 2022年5月 (32)
  • 2022年4月 (30)
  • 2022年3月 (31)
  • 2022年2月 (29)
  • 2022年1月 (31)
  • 2021年12月 (31)
  • 2021年11月 (30)
  • 2021年10月 (31)
  • 2021年9月 (32)
  • 2021年8月 (37)
  • 2021年7月 (33)
  • 2021年6月 (30)
  • 2021年5月 (32)
  • 2021年4月 (30)
  • 2021年3月 (28)
  • 2021年2月 (19)
  • 2021年1月 (23)
  • 2020年12月 (28)
  • 2020年11月 (32)
  • 2020年10月 (37)
  • 2020年9月 (24)

カテゴリー

  • カレー (6)
  • キノコ (26)
  • ゴミ拾い (41)
  • ニット帽 (6)
  • パン屋 (9)
  • ファッション (6)
  • フランス語落語 (34)
  • ラーメン (20)
  • 動物 (28)
  • 和菓子 (54)
  • 城 (8)
  • 寺社仏閣 (141)
  • 建築 (40)
  • 心霊スポット (3)
  • 日本庭園 (23)
  • 未分類 (6)
  • 植物 (341)
  • 気象現象 (21)
  • 自然 (626)
  • 虫 (49)
  • 銭湯 (19)
  • 音楽・映画 (40)
  • 風景 (421)
  • 食べ物・飲み物 (195)
  • 魚 (6)
  • 鳥 (206)

メタ情報

  • ログイン
  • 投稿フィード
  • コメントフィード
  • WordPress.org
Rife WordPress Theme ♥ Proudly built by Apollo13Themes - Edit this text