ここんところ毎朝のように、自宅の窓の外からイソヒヨドリのさえずりが聞こえます。毎年僕はイソヒヨドリのさえずりを聞きいて、春を知ります。毎春、イソヒヨドリはさえずります。窓を開けて探すと、遠くのアンテナの上や屋根の上などで陽が登る前から鳴き始めるんです。あんなに遠くで鳴いているのに彼のさえずりは、よく通ります。声量も大きいです。そしてとてもキレイな声なんです♪ まるでオペラ歌手のようです♬ 僕は毎朝イソヒヨドリのオペラ(さえずり)で朝を迎えるのが大好きです♬
春は繁殖の時期。さえずりは一般的に雄が雌を誘ったり、求愛したり時にはなわばり争いの時に発する鳥の鳴き声のことです。しかし面白いことに、イソヒヨドリは雌もさえずります。雄とは声が違うようですが。
雄は羽が青色、お腹はオレンジ色をしています。とても美しい!「幸せ青い鳥」と呼ばれることもあるそうですね。
今は身近でよく見れるようになったイソヒヨドリ。元々は高山や磯などで暮らす鳥。時代と共に住む場所が広がっているんですね。人間にも割と慣れているようです。あまり警戒しないようです。ほんと近距離で会えることもありますよ♪
Ces dernières jours, mon matin commence avec un gazouillement de Monticole merle-bleu mâle (en japonais ” Iso hiyodori / イソヒヨドリ”) . Son gazouillement est si beau et fort ! On dirait du opéra ♫ Le printemps est la saison des amours (le rut) pour les oiseaux. Le début de matin avec son chant, il me fait plaisir et du bien !!
以下のSNSをフォローする






