京都御所の門の透かし彫りの一つです。よく見たらほんとに美しく感動しました。今回見つけた文様に何らかの意味があるのかはわかりませんでした(誰かご存知の方は教えて下さい!)。ただよく見たら「イチョウの葉」らしき文様が浮かび上がりますね。京都御苑には大きなイチョウの木がたくさん生えています。なんだか京都御苑らしい文様だと思いました。
ネット情報によると透かし彫りは日本の伝統装飾技法と紹介しているサイトがありました。外国の家具や椅子などにも透かし彫りが施されているイメージがあります。それも起源は日本なのでしょうか?
透かし彫りの歴史は古く、1万年前の縄文時代の縄文土器に施されたものが起源だそうです。
透かし彫りは木材だけでなく陶磁器や貴金属にも使われていますね。
京都御苑を歩いていると至るところに「透かし彫り」があります。京都御苑やいろんなお寺や神社で「透かし彫り探し」をしてみたら楽しそうだなって思いました。
Un ajour sur une porte en bois du palais impérial de Kyoto. Qu’il est bel et bien beau et artistique. L’ajour semble être un art décoratif traditionnel japonais. A l’origine, au Japon l’art d’ajours a commencé il y a environ 10 000 ans dans l’époque de Jômon où les Japonais menaient la vie du chasseur-cueilleur. On peut trouver des ajours sur des céramiques Jōmon.
Mais, j’ai l’impression qu’il y en a beaucoup dans les pays occidentaux aussi. Les ajours de ces pays viennnent du Japon à l’origine ? Qu’en pensez-vous ?
De toute façon, il y en a beaucoup d’ajours dans le parc du palais impérial de Kyoto. ” Découvrir des ajours ” serait un jeu amusant non seulement dans le parc du palais impérial de Kyoto, mais aussi dans des temples bouddhistes et des sanctuaires shinto à Kyoto, je pense.

