今朝、大田神社の「大田ノ沢(おおたのさわ)」に行ってきました。
「大田ノ沢」は、京都市北部、上賀茂神社から東に500mくらい、大田神社の参道入り口脇にある池です。
「大田ノ沢」は「大田ノ沢カキツバタ群」として有名で、国の天然記念物に指定(1939年)されています。
池の広さは約2000㎡。約25000株のカキツバタが自生しています。
今日の時点で、花は終わりに向かっていました。ピークは過ぎていたようです。しかし、やはり、一面の青いカキツバタの花には感動しました。僕は毎年来ています。そして毎年感動しています。
Ce matin, je suis allé admirer les fleurs d’iris d’eau japonais qui s’appelle ” Kakitsubata ” en japonais à l’étang ” Ohta no sawa ” situé dans le nord de la ville de Kyoto et près du sanctuaire shinto ” Kamigamo jinja “. Ils étaient en pleine floraison. Ils étaient superbes et merveilleux !! Dans l’étang de 2000 m2, environ 25 000 iris d’eau japonais poussent. Ils sont protégés par la loi. On dit qu’ils ont appréciés soit depuis plus de mille ans, soit depuis l’époque de Heïan (794-1185) . Je suis très heureux de voir les même fleurs que les personnes d’il y a 1000 ans en voyaient. Du coup, j’ai pensé que si je suis vivant ici et maintenant c’est le résultat que la ” vie ” s’est transmise depuis cet époque-là. Ce fait me suis rendu doux dans le cœur.

【日本三大カキツバタ自生地】
日本には「三大カキツバタ自生地」があります。
それは、この「大田ノ沢」と「小堤西池のカキツバタ群落」(愛知県刈谷市)、「唐川のカキツバタ群落」(鳥取県岩美町、唐川湿原)↓↓↓です。
・小堤西池のカキツバタ群落 | 【公式】愛知・名古屋の観光サイトAICHINOW (aichi-now.jp)
・唐川湿原(唐川のカキツバタ群落) (tabi-mag.jp)
どの自生地も「国の天然記念物」に指定されています。
【国宝・燕子花図(尾形光琳)】
「カキツバタ」と言えば、尾形光琳(1658 ~1716)の「燕子花図」が思い出されます。国宝にもなっている有名な屏風図ですよね♪
実は、尾形光琳は、「大田ノ沢のカキツバタ」から「燕子花図」の着想を得たという説もあるそうです。光琳は京都の画家なのでその説はありうるなと僕は思います。
光琳の「燕子花図」はこちらをクリック→燕子花図|根津美術館 (nezu-muse.or.jp)
Vous pouvez voir la peinture sur le paravent connue qui s’appelle ” Kakitusbata zu (peinture des iris d’eau japonais) ” par OGATA Kôrin (1658-1716), grand peintre du Japon sur le lien suivant : 燕子花図|根津美術館 (nezu-muse.or.jp) ou sur Youtube (lien ci-dessous).
Cette peinture est classée au patrimoine national du Japon.
On dit que ce peintre, Kôrin, s’est inspiré des iris d’eau japonais de cet étang ” Ohta no sawa ” pour cette peinture sur le paravent. C’est parce qu’il est né et a grandi à Kyoto.
「燕子花図」はYoutubeでも紹介されています↓↓↓