祇園祭・前祭(さきまつり)の山鉾巡行を見学してきました。869年(今から1157年前)に始まった祇園祭は今も脈々と受け継がれています。
僕は毎年のように「山鉾巡行」を見に来ます。鉾の大きさや迫力、そして山鉾の美しい装飾やいろんなご神体の彫刻など、本物に感動します。鉾の上で奏でられる生演奏の祇園囃子はいいですね~♪
前祭の山鉾巡行では23基の山鉾が参加しました。後祭の山鉾巡行(7月24日)には11基の山鉾が参加します。
そもそも「山鉾巡行」は、疫病の神様である素戔嗚尊ご夫婦とその子供たちが神輿に乗って町に降り、回る前に、町を清める意味があります。鉾は武器の役割があり、災いをもたらす神様を追い払うのだとか。そして、鉾の上で奏でられる祇園囃子は、邪悪な神様を引き寄せる役割があるそうです。そして山鉾巡行が終われば山鉾はすぐ解体されるそうです。こうやって町は清められ、この日の夕方から夜にかけて、祇園祭の最も重要な神事、「神幸祭」が行われます。
巡行の一部ですが、写真を撮ってみました↓↓↓
Aujourd’hui, la procession des chars a eu lieu dans la fête de Gion. Je suis allé la voir. Les chars étaient superbes et splendides ! Malgré les pluies, la procession des chars était très animée ! Il y avait beaucoup de monde qui venaient la voir !! Au total, 23 chars ont fait le tour de la ville.
Lien concerné sur la fête de Gion : Français | 公益財団法人祇園祭山鉾連合会 (gionmatsuri.or.jp)
En plus, si on fait la procession des chars (on fait deux fois la procession des chars le 17 et le 24 juillet), c’est pour chasser le mauvais esprit. Il s’agit que le char sert à chasser le mauvais esprit comme une arme et à nettoyer (purifier) la ville comme aspirateur. Une fois nettoyé la ville par les chars, on descend les trois palanquins d’or dans la ville depuis le sanctuaire Yasaka et y parcourt avec les chars. Les chars restent pendant une semaine dans la ville et après la procession des chars du 24 juillets, on parcout avec ces trois palaquins de nouveau dans la ville et on rentre avec ces trois chars au sanctuaire Yasaka.
Soit dit en passant, après la procession les chars sont démontés tout de suite. Cela permetterait de ne pas relâcher le mauvais esprit chassé par la procession.
【Fête de Gion】
Cette fête dure du 1er jusqu’au 31 juillet, pendant un mois. C’est la fête du sanctuaire shinto, Yasaka jinja (八坂神社)à Kyoto. La divinité des épidémies est vénéré dans ce sanctuaire.
La fête de Gion a commencé en 869. A l’époque, les épidémies (variole, dysenterie, grippe par exemple) étaient propagées à commencer par Kyoto, mais dans tout le Japon. On croyait que c’était à cause de la divinité des épidémies. Donc, pour apaiser l’âme de la divinité des épidémies, on a commencé la fête. C’ést-à-dire que l’on croyait qu’avec la fête si on arriverait à faire plaisir à cette divinité, les épidémies disparaîtraient.
A quelque chose malheur est bon.
長刀鉾。いつも先頭を行く鉾です。八坂神社に一番近い場所にあるので先頭だそうですね。唯一生きたお稚児さんが乗る鉾です。お稚児さんは神様の使いで神聖な存在ですね。
郭巨山(かっきょやま)。
・関連サイト:祇園祭 郭巨山公式サイト「世界遺産 京都の日本三大祭」
占出山(うらでやま)。
・関連サイト:占出山 | 山鉾について | 公益財団法人祇園祭山鉾連合会
山伏山(やまぶしやま)。
・関連サイト:山伏山 | 山鉾について | 公益財団法人祇園祭山鉾連合会
函谷鉾(かんこほこ)
・関連サイト:公益財団法人 函谷鉾保存会
油天神山(あぶらてんじんやま)
・関連サイト:油天神山 | 山鉾について | 公益財団法人祇園祭山鉾連合会















