京都の銭湯では、毎月26日は「風呂の日」。変わり種のお風呂が登場します。
今月は「ヒノキのお風呂」でした。僕が毎日通う「栄盛湯(えいせいゆ)」は毎週月曜日が定休日です。本来なら今日26日が「風呂の日」なのですが、栄盛湯は定休日なので、昨日「ヒノキ風呂」をやっていました。
ブログに写真の掲載許可(もちろん人が写ってないことが条件)を銭湯にいただいたので、浴槽の写真も載させていただきます。
「ヒノキ風呂」といっても浴槽がヒノキ製の浴槽ではなく、ヒノキの輪切りがプカプカ浮くお風呂です。ヒノキチップの入った袋も浮いてました♬ 浴槽につかるとほのかな清涼感のあるヒノキの香りがしてきました。輪切りを鼻に近づけるとよりヒノキの香りがしました。僕はとてもいい気分になりました。リラックスできました♫ まさに森林浴!森の中の露天風呂気分でした♬とても いいお風呂でした♬
Hier, j’ai pris le bain de Hinoki, cyprès du Japon dans le bain public que je fréquente tous les jours. Le nom de ce bain public est ” Eiseiyu / 栄盛湯 “. C’était agréable et relaxant avec du parfum de Hinoki. Il paraît que les Hinoki utilisés ont été fait pousser dans la région appelée ” Keihoku / 京北 ” situé dans le nord-ouest de la municipalité de Kyoto. Cette région est connu pour sa sylviculture. Il y a un beau paysage montagneux avec les cèdres du Japon et les cyprès du Japon. Pour aller à la cette région ça prend à peu près une heure du centre de la ville de Kyoto. Je pense que cela vaut la peine de une fois visiter cette région. D’après moi, je l’ai visité quelques fois en vélo de chez moi situé dans la ville de Kyoto. C’était loin, franchement. Mais c’était très beau, le paysage !!
Vous pouvez prendre le bain spécial tous le 26 dans les bains publics de Kyoto. Pourquoi le 26 ? C’est parce que le 26 est le jour de ” Furo ” qui signifie le ” bain ” en français. Alors pourquoi le 26, est-il le jour de ” Furo ” ? C’est parce que ” Furo ” correspond à 26 au niveau de la prononciation des chiffres en japonais, cela veut dire que l’on peut prononcer 2 ” Fu ” et 6 ” ro “. Bref, c’est un jeu de mot !
※J’ai obtenu l’autorisation de prendre les photos au bain public.
ヒノキは京都府浴場組合が京北地域より1年分を買っているそうです。そして年に数回「風呂の日」に各京都府にある銭湯に配っているようですね。
京北地域は、京都市の北西に位置します。「北山杉」で有名ですね。市内から車で一時間ほど。真っすぐ立つ杉の木々が山肌を多い、とても美しい景色がそこにあります。川端康成の「古都」でも登場しますね。
僕は以前、ウッディ京北や常照皇寺まで京都市内からママチャリで行ったことがあります。長いトンネルを通った覚えがあります。途中にあるラーメン屋で猪ラーメンを食べました。結構美味しかったな~♪しかしその日はよくチャリを漕ぎました!
・関連記事:いのししラーメン 周山街道沿いのポツンと一軒ラーメン店にて | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)
【京都の銭湯情報】
諸事情で年々数は減っているようです。京都の銭湯の数は、100軒を下回りました。
でもまだまだ京都の銭湯は元気です!一度廃業しかけた銭湯「鴨川湯」は、若い人の力(「株式会社ゆとなみ社」が継業をしたそうです)でよみがえりました。
・関連リンク:鴨川湯 | ゆとなみ社 (yutonamisha.com)
詳しくはこちらの「京都府浴場組合」のHPを是非ご覧ください↓↓↓ 京都にはどんな銭湯があるか調べることができますよ。
・【公式】京都銭湯 京都の銭湯100軒以上をご紹介 | 京都府浴場組合 (1010.kyoto)
【Circonstances sur le bain public à Kyoto】
Concernant la situation sur le bain public à Kyoto, malheureusement, leur nombre diminue d’année en année à cause de manque de successeur ou de diffusion de bain à la maison par exemple. Ce n’est pas seulement le cas de Kyoto, mais celui de tout le Japon. Mais, il paraît que quand même à Kyoto, il reste encore plus nombreux bains publics par rapport aux autres départements du Japon. Les Kyotoïtes aiment le bain public !
Vous pouvez voir le site offciel en anglais sur le bain public de Kyoto ci-suivant: [Official site] Kyoto Sento (Public Bath-Houses in Kyoto) has information on over 100 sentos in Kyoto | Kyoto Prefectural Cooperative of Public Bath-house Operators (1010.kyoto) Vous pouvez y voir des informations en détail sur chaque bain public (environ 100 bains publics !) à Kyoto.