今朝起きたら、うっすら雪が積もっていました。この冬初めての雪でした。
ひさしぶりに凍える感覚を味わいました。この冬は暖冬で、もう雪は降らないのかなと思っていました。
この凍える寒さの時、会いたい水鳥が宝ヶ池にやってきているかもと思い、凍えながら早朝宝ヶ池に行ってきました。でも会いたい水鳥はそこにはいませんでした。
会える時は会える、会えない時は会えない、生き物との出会ってそんな感じだと僕はいつも思います。
・関連記事:宝ヶ池 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)
Il a neigé à Kyoto pour la première fois cet hiver. C’était le matin très froid. Je suis allé à l’étang Takaraga iké situé dans le nord de la ville de Kyoto. Car, j’ai pensé que si cela se trouve, une sorte de canard qui était apparu à un tel matin froid l’année dernière y serait arrivé. Mais,il n’était pas là. Rencontrer avec les êtres vivants, c’est comme un destin, je pense. Quand on peut rencontre, on le peut, quand on ne peut pas recontre, on ne le peut pas.
・今朝の高野川。
・奥に見えるのは比叡山。うっすら雪が積もってました。
・ハクセキレイ。
・柿の実。
・宝ヶ池のカモたち。
・宝ヶ池の休憩所。
・サザンカ。
アオサギが大口を開けてました。ちょうどこっちを向いた時シャッタ―が切れて、なんだか面白い表情が撮れました。雪が降って驚いていた、というわけではなさそうです。僕は鳥たちの「表情」が好きです。
J’ai vu un héron cendré à la gueule toute ouverte à la rivière Takano ! Son expression était tout drôle ! Mais il ne semble pas qu’il a été étonné par la neige tombée.
以下のSNSをフォローする