冬の夕日は低光線で柔らかい。柔らかい光に照らされた落葉や枯れ葉や木の実も柔らかい。
鷺が群らがる高野川。水が少ない時、そして寒い時、こうやって集まって来る。エサの魚が捕りやすいのだろう。
隣にいる鷺をギャーギャーと追い立てる鷺。その場で羽ばたき、嘴をつつき合う。まるで喧嘩。そしてすぐまた、何事もないようにみんなそこにいる。なんだか潔くていい。人みたいに我慢もせず、感情を暴走させることもない。
小雨の降る朝は、虹が出る。僕は、小雨が降ってる日は虹が見れると思い、川に行く。そして、思ったように虹がでていた。予想が当たった時は、とても嬉しい。少し自然のことがわかってる、そんな気になれる。
同じ景色は2度とない。1度きりの出会い、だから愛おしい。人並の言葉だが、自然って美しい。僕は死ぬほど好きだ!
Le rayon du soleil d’hiver est bas et doux. Les feuilles mortes et les fruits d’arbre illuminé par un tel rayon sont doux.
Les aigrettes se groupent sur la rivière avec le niveau bas de l’eau. Il semble qu’il est plus facile de prendre des poissons dans cette situation.
Elles se querellent en criant ” Gya gya ” et en se becquetant. Et après, elles se calment comme si de rien n’était. Ce n’est pas comme les hommes.
Quand il pleut un peu le matin, un arc-en-ciel sera apparut. Donc, quand il pleuvait un peu, je suis allé à la rivière. Comme prévu, un arc-en-ciel était apparut. J’ai été très content. J’ai eu l’impression de connaître la ” Nature “.
On ne peut jamais voir le même paysage. C’est toujours une seule rencontre. Donc, on chérit la nature. Comme on dit la ” Nature ” est belle. Je l’adore infiniment.