今朝、高野川沿いの遊歩道の水たまりが凍ってました。
冬、さぶい中のゴミ拾い、金属製の火ばさみを素手で持つと冷たくて耐えられません。
軍手がお友達の季節となりました♬
比叡山の頂にも雪が積もっていました。
モズも青空の中、枝にちょこんと留まっていました。
J’ai fait le 279ème ramassage des déchets sur le bord de la rivière Takano ce matin. J’ai ramassé de nombreux mégots. C’est toujours comme cela, quand je le fait, mais j’en ai assez en même temps. Il ne faut pas jeter les déchets !!
道には相変わらず、「吸い殻」が落ちています。
もううんざりします。
拾う度に思います…
「ポイ捨てするな!」(怒)
そんな中、
京都御所そば、出町枡形商店街で、一枚の手書きのポスターを見つけました。漫画になっています!ほのぼのしたポスター、イラストもかわいい~♪
「少しでもポイ捨てが減ってほしいという思いから書きました。京極小学校5年」とありました。
漫画の中の捨てられたゴミたちも拾ってもらって喜んでいます♬
このままポイ捨てを続けると、「2050年にはゴミと海の生き物の数が同じになる」とも書いています。
海の生き物の数はどれくらいあるのかよくわかりませんが、広い広い海には、そりゃたくさんの数の生き物が暮らしているでしょう。その生き物がゴミを食べ、具合が悪くなり数を減らす。またそのゴミを食べた生き物(魚介類など)を私たちが口にする…。
これはとても重要な問題だと思います。
僕は、ポイ捨てをする人に是非、このポスターを見て欲しいと思いました!!
J’ai trouvé une affiche dessinée par une élève d’une école primaire dans une galerie marchande couverte près de chez moi à Kyoto.
Cette affiche en manga dit un problème sur jeter des déchets. Elle dit que ” si on jète des déchets, la ville se salit, en plus, des êtres vivants qui ont mangé ces ordures jetés, ils tomberont malade et disparaîtront. En 2050, on estime que le nombre des déchets jetés dans la mer égalera celui des êtres vivants dans la mer.” Je pense que c’est un grand problème grave.
Je veux que ceux qui jètent des déchets dans la rue regardent cette affiche en manga !!!
【京都市でゴミ拾いを始めるために役立つ情報】
ゴミ拾いをするために必要な道具やゴミ袋の入手法などの、「ゴミ拾いを始めるために役に立つ情報」をご覧いただけます(アイコンをクリック)→🚮
【出町枡形商店街】