先日、僕が初めて入った洋食店がありました。そのお店は、「ごはんカフェ 綴(つづれ)」。店名の「綴(つづれ)」は織物の「つづれ織」のことです。店名の由来は、この場所に昔、着物屋があったからということだそうです。
僕がランチをしていると、地元の方らしき人達が次から次へと来店してきました。地元民に愛されているお店だと思いました。今で32年やっているそうです。ご主人の実家をカフェにしているそうです。ですのでご主人の顔見知りもよく来られるそうです。
場所は京都御所と荒神橋の間くらいにあります。
僕は初めて入る洋食店ではまずハンバーグをいただきます。何かそれが僕のクセみたいになっています。ハンバーグって持論ですが、お店の味、色がよく出ている品だと思っています。そんなことよりも何よりも、単純に僕はハンバーグが好きなのです♪
こちらのハンバーグは肉の甘みが感じられるとても美味しいハンバーグでした。満足しました♬
このお店では、オムライスが一番人気だそうです。今度はオムライスをいただきたいと思います♬
お店の雰囲気もよく、店員さんも親切で、居心地のいい洋食屋さんでした♬
ごちそう様でした。ありがとうございました。
L’autre jour, j’ai pris mon déjeuner dans un restaurant occidental qui se situe près du parc du palais impérial de Kyoto. Il s’appelle ” Tsudzuré / つづれ “. Il est aimé par les locaux depuis 32 ans.
J’ai mangé ” Hamburg (le steak de Hambourg ). Le plat ” Hambrug “, est la cuisine d’origine allemande. Mais au Japon, c’est un plat très populaire et courant auprès des Japonais de toutes les générations. Donc j’avais pensé que c’était une cuisine japonaise. Mais au moins, il semble que des Hamburgs au Japon est un Hamburg aménagé pour le goût des Japonais. Parce que la sauce pour ce genre de Hamburg est parfois particulière et très japonaise comme la sauce ” Wafû oroshi sauce ” qui est la sauce mélangée de “Ponzu ( sauce à base de sauce soja, de vinaigre de riz et de jus d’agrumes ) ” et de “Daïkon oroshi (radis japonais râpé) “.
En plus, dans des menus de Hamburg que l’on mange dans certains restaurants à l’occidentale au Japon, un bol de riz et une soupe miso sont accompagnés. Je pense que la combinaison de ” riz ” et ” soupe miso ” est vraiment japonaise !
Alors, le menu de Hambrug que j’ai mangé dans ce restaurant était très bon ! En plus ses serveurs et ses serveuses étaient sympas !!
Je voudrais y aller manger encore. En plus la spécialité de ce restaurant semble être L’omu-rice / オムライス. J’aimerais manger ce plat la prochaine fois !

きっと日本の洋食屋さんでは定番だと思うのですが…それは、「ライスとみそ汁付き」。僕はこの「ライスとみそ汁付き」が大好きです!日本らしくていいと思います♬



