今日から祇園祭が始まりました。祇園祭は869年に始まった八坂神社のお祭りですね。疫病の神様であるスサノオノミコトの魂を鎮めるために行われるお祭り。7月1日から31日まで一ヵ月間続きます。その中で、7月17日と24日の「山鉾巡行」は一番盛り上がる神事ではないでしょうか?
・関連リンク:祇園祭2025日程(ちまき販売・宵山屋台・山鉾巡行・・・)
京都のいろんな和菓子屋さんでは、祇園祭にまつわる和菓子が販売され始めました。
今日は、鶴屋吉信の「こんちきちん」をいただきました。どら焼きみたいなお菓子です。とってもモチモチして美味しかったです♪
名前の「こんちきちん」は祇園囃子(ぎおんばやし)の音ですね。山鉾の上などで奏でられる音楽。近所のスーパーでも祇園囃子が店内に流れ始めました(店内に流れているのは録音された音ですね)♬ 京都の7月は、祇園祭と共にあります♬
A partir d’aujourd’hui, la fête de Gion a commencé. Cette fête dure jusqu’à la fin du mois de juillet. Dans des confiseries traditionnelles qui s’appellent ” Wagashiya / 和菓子屋 ” à Kyoto, des gâteaux liés à la fête de Gion ont commencé à se vendre.
Aujourd’hui, j’ai dégusté une confiserie qui s’appelle ” Konchikichin ” qui se vends dans le Wagashiya, Tsuruya Yoshinobu. Ce gâteau ressemble à Dorayaki. Le nom de cette confiserie ” Konchikichin ” vient d’une onomatopée de la musique jouée dans des chars qui s’appelle ” Gion bayashi “. Il était délicieux !
【Fête de Gion】
Cette fête dure du 1er jusqu’au 31 juillet, pendant un mois. C’est la fête du sanctuaire shinto, Yasaka jinja (八坂神社)à Kyoto. La divinité des épidémies est vénérée dans ce sanctuaire.
La fête de Gion a commencé en 869. A l’époque, les épidémies (variole, dysenterie, grippe par exemple) étaient propagées à commencer par Kyoto, mais dans tout le Japon. On croyait que c’était à cause de la divinité des épidémies. Donc, pour apaiser l’âme de la divinité des épidémies, on a commencé la fête. C’ést-à-dire que l’on croyait qu’avec la fête si on arrivait à faire plaisir à cette divinité, cette divinité deviendrait la divinité protectrice et les épidémies disparaîtraient. A quelque chose malheur est bon.
