昨日、久しぶりに宝ヶ池に行きました。そこでミコアイサの雄2羽を見ました。
これらの雄は幼鳥で、今、生殖羽に換羽中の個体でした。雄の幼鳥が生殖羽を持った大人の成鳥になっている最中なんですね。人生初めての生殖羽。生殖羽を持つということは、大人になるということ。恋をし、パートナーを見つけ、そして家族を作る準備ができたという証ですね。
そして生殖羽を持った雄のミコアイサは、「パンダガモ」と呼ばれてます。姿が白黒のパンダに似ているのでその名がついたようです。
僕はまだ京都で「パンダガモ」を見たことがありません。ただこれらの個体はそのうち換羽が終わり「パンダガモ」になる可能性があります。それが数日後か数週間後かは僕にはわかりません。また、「パンダガモ」になる前にどこかへ飛んで行って、いなくなってしまうかもしれません。実際、今年1月初めには5羽いたミコアイサが今はこの2羽だけになっています。
・関連記事(今年1月初めの様子):ミコアイサが来てました! 宝ヶ池 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
「パンダガモ」の姿を僕に見せて下さい。お願いします。人の出入りが激しい公園の池、対岸では工事も始まってます。ストレスもあるかとは思います。そんな中、できるだけ心休まる日々を過ごして、大人のパンダガモになれますように。
Hier, j’ai vu deux Harles piettes mâles (en japonais ” Miko aisa / ミコアイサ) qui étaient en train de changer de plumage dans l’étang, Takara ga iké à Kyoto. Cet oiseau est migrateur. Il semble qu’à Kyoto on n’a pas beaucoup d’occasions de voir cet oiseau. Il est classé à l’espèce quasi-menacée d’extinction à Kyoto.
J’ai vu deux mâles juvéniles. Ils étaient en train de changer de plumage au plumage nuptial. On appelle le mâle au plumage nuptial de cet oiseau ” ” Panda gamo / パンダガモ ” en japonais ( ” gamo ” veut dire ” canard ” en français.) Parce que l’adulte mâle au plumage nuptial ressemble au panda, on l’a donc nommé par ce nom.
Dans quelques jours (quelques semaines), je devrai voir des Panda gamo dans cet étang. C’est un des mes rêves où je vois des Panda gamo à Kyoto. Mon rêve se réalisera bientôt. Je souhaite qu’ils restent tranquille. Car il semble que trois Harles piettes qui étaient au début du janvier avec les autres (marqués sur ce blog) qui restent encore sont déjà partis. Quand j’aurai pu observer des Panda gamo dans cet étang, je vous tiendrai au courant de cela sur mon blog.