今日下鴨神社で「御粥祭(おかゆさい)」がありました。
御粥祭は五穀豊穣、国家国民の安泰を祈願する神事です。平安時代から続いているそうです。
1月15日は小正月と呼ばれます。この日は、小豆粥で祝い、邪気を払い、1年の健康を願います。
Aujourd’hui le 15 janvier, je suis allé au sanctuaire shinto, Shimogamo jinja. On appelle ce jour “ Koshôgatsu / 小正月 ” qui se traduit littéralement par le ” petit nouvel an ” et qui signifie la fin du nouvel an. Ce jour-là, on a coutume de manger de la bouillie de riz aux haricots rouges (en japonais ” Azuki gayu / 小豆粥 “). On dit que le haricot rouge permet de conjurer le mauvais esprit. Et si on a mangé de la bouille de riz au haricots rouges, on croit que l’on peut passer cet un an en santé.
Le rite shintoïste où on mange de la bouillie de riz dans ce sanctuaire dure depuis plus de 1000 ans, l‘époque de Heian. Dans ce rite, on prie pour une bonne récolte et la paix du pays et du peuple.
La bouillie de riz aux haricots rouges que j’ai mangée était très bonne et très naturelle !!! Merci aux dieux !!!
毎年地元の婦人会の方が小豆粥を作ってふるまってくれます。1杯500円でした。400食を用意されたそうです♬
とても美味しかったです。素朴な味でした。そして自然な味でした。体が喜ぶような食事でした。豆には邪気を払う力があると言われています。そうだと思います。ただそのことを除いても、こんな体が喜ぶご飯を食べるだけで、健康に過ごせるだろうということを、素直にそう感じました。


小豆粥に添えられていたのは、五穀(米、小豆、赤米(黒米?)、大豆、稗)でした。この五穀をお家のご飯と一緒に炊くといいそうです。神前に捧げられた供物なので、神様の力もいただけると思いました。

