昨日の朝、鴨川で今季初めてユリカモメを見ました!毎年今ごろ鴨川へやってきます。越冬のためカムチャッカ半島からやって来るそうです。去年より3日早い初認でした。
夜は比叡山や東山を超え琵琶湖で過ごします。朝になると鴨川にエサを食べにやってきます。でも近年は、鴨川で夜を過ごすグループもあるみたいです。僕も夜、七条大橋付近でユリカモメの群れを見たことがあります。
そして鴨川では、翌年の1月いっぱいまで姿が見られるみたいです。2月ころになると、大阪湾のイカナゴにひかれて鴨川から移動してしまうそうです。そのため、春に夏羽に換羽し、黒頭巾を被ったように顔が真っ黒になる姿は、鴨川では見ることができないようです。僕もまだその姿は見たことがありません。春、渡りの前に大阪湾に行ったら見れるのかな?一度黒頭巾のユリカモメを見てみたいです。
市民団体「ユリカモメ保護基金」によると、ユリカモメは鴨川へは1974年1月に初めて来たそうです。今年で50年目なんですね。ただ鴨川に飛来しだした理由は、よくわからないのだそうです。
・関連リンク:leef.pdf (kics.gr.jp)
そして今は、「ユリカモメ」は「京の冬の風物詩」と言われるようになりました。鴨川を訪れる人を魅了しています♬ これから飛来数も増え、ユリカモメの鳴き声が響き渡るようになります。騒がしいくらいに。
・関連リンク(鳴き声はこちらのサイトからお聞きできます):ユリカモメ|日本の鳥百科|サントリーの愛鳥活動 (suntory.co.jp)
Hier matin, je suis tombé sur deux Mouettes rieuses (en japonais ” Yuri Kamomé “) sur la rivière Kamo. C’était la première fois que j’en ai vu cet hiver. J’ai été très heureux d’avoir pu revoir des Mouettes rieuses !
La Mouette rieuse est migratrice. Tous les ans, elles rentrent au lac Biwa depuis Kamtchatka pour hiverner. Et, il paraît que s’il manque de la nourriture dans le lac Biwa, elles viennent se nourrir à la rivière Kamo en dépassant les montagnes Higashiyama (le lac Biwa se situe au delà des montagnes Higashiyama que l’on peut voir depuis la rivière Kamo à côté de l’est ).
A Kyoto, on dit que la Mouette rieuse est ” messager d’hiver “, parce qu’aux débuts d’hiver, elles rentrent à Kyoto. Pendant leur séjour à Kyoto, ils font plaisir aux gens qui passent la rivière Kamo.
Et en février, elles se déplacent à la baie d’Osaka, sud de Kyoto, car en cette saison, il y aura beaucoup de petits poissons qu’elles aiment à cette baie. Donc, en février elles disparaisseront à Kyoto. Et puis au printemps, elles repartent au Kamtchatka.
Selon l’observation par une association établie pour la protection des Mouettes rieuses, depuis 1974, elles rentrent à la rivière Kamo. Donc cette année, c’est le 50ème anniversaire pour sa venue à Kyoto ! Mais, on ne connaît pas bien cette raison pourquoi elles ont commencé à venir à la rivière Kamo.