京阪・出町柳駅より西、高野川と賀茂川を渡ったところにあるお寺、出町妙音堂(でまちみょうおんどう)に生える御神木、オガタマノキ(招霊木)にピンクの実が生っています。ちょうど今頃生っています。きれいな実です♬ ただ、お寺の方いわく、今年は実が汚いそうです。というのはこの夏の猛暑が原因ではないかとおっしゃっていました。きれいな実をお見せしたかったと嘆いていました。
出町妙音堂は「出町の弁天さん」と地元の人に親しまれています。弁財天がご本尊のお堂です。現在は相国寺の飛び地塔頭である禅寺です。でも神社でもあるんですね。境内の入り口には立派な鳥居があります。ここは神仏習合を感じられる場所です。
・関連記事:謹賀新年 – 蛇年にまつわるお堂 ‐ 出町妙音堂 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
オガタマノキは日本神話にも出てくるそうです。天照大神が天岩戸に隠れてしまった時、アメノウズメノミコト(表記の違いが以下のようにあります。天宇受賣命:古事記 / 天鈿女命:日本書紀)が天照大神の気を引くために天岩戸の前で踊った際、手に持っていたのがオガタマノキの枝なんだそうです。
神社によく植栽されているみたいですね。サッカーの神様で有名な白峯神社には樹齢800年と伝えられるオガタマノキがあるそうです。京都市天然記念物に指定されているそうです。一度見に行ってみようと思います。
J’ai vu des jolis fruits en rose de Ogatamanoki (en français, Magnolia compressa ) dans Demachi myôondô, un temple bouddhiste mais aussi on croit le shintoïsme en même temps là. C’est un endroit que l’on peut sentir le syncrétisme bouddhiste-shintoïste.
Cet arbre est un arbre sacré. Ils poussent souvent dans certains sanctuaires shinto (parfois, dans certains temples bouddhistes).


Cet arbre apparaît dans le Mythe du Japon (dans les deux plus anciens livres de récits légendaires sur l’histoire du Japon, le ” Kojiki ” rédigé en 712 et ” Nihonshoki ” rédigé en 720 ). Quand Amaterasu (la déesse du soleil, la plus importante divinité au Japon ) se serait caché dans une grotte, pour faire sortir à Amaterasu depuis cette grotte, Amenouzouzume no mikoto, la divinité de la danse, aurait dansé devant cette grotte pour l’attirer. Lors de cela, elle porterait une branche de Ogatamanoki à la main. On dit que la clochette que la prêtresse porte à la main lors de la danse sacrée appelée “ Kagura “, danse offerte aux divinités représente une fruit de Ogamatanoki.
また神楽(かぐら)で使われる神楽鈴(かぐらすず)は、オガタマノキの果実が割れて種子が見えている状態を表しているそうです。次に紹介するYoutube↓↓↓で「神楽鈴」についての 面白い解説が聞けますよ♪
Voici l’explication en japonais sur la clochette utilisée dans le ” Kagura ” qui s’appelle “ Kagura suzu “.

Voici la vidéo sur la danse divine consacrée aux divinités appelée ” Kagura “. Les prêtresses portent les clochettes imitées par un fruit de Ogatamanoki à la main. La clochette utilisée dans le ” Kagura ” s’appelle ” Kagura suzu “.
Voici les fruits de Ogatamanok qui donne sur l’arbre.
