今年も、五山の送り火が行われました。自宅が大文字山に向いています。毎年ゆっくりお家で点火を見守ります。火がついている時間は20分くらいです。
お盆の最終日、ご先祖様が無事あの世に帰れることができるために灯す火。亡くなった父、母、叔母、祖父、祖母たちを思いながら僕は見てました。
今年は、火が灯りだしたな、と思ったら、一斉に火がついたのか、大の文字がパッと浮かび上がった印象を受けました。いつもなら徐々に大の文字が浮かび上がる感じでしたが…。点灯の仕方を変えたのかな?知らんけど…。そんな気がしただけかもしれません。
On a fait un rite bouddhique pour nos ancêtres qui s’appelle “ Gozan no okuribi / 五山の送り火 “. Il s’agit de la fête des morts. On illumine le chemin de retour pour nos ancêtres qui revenaient sur la terre pendant l’Obon (rite pour penser aux ancêtres. Cela dure du 13 au 16 août). Pour cela on brûle 6 grandes lettres sur les flancs de 6 collines.
Je pensais à mes parents, mes tantes, mes grands parents qui sont décédés. Je les remercie de me protéger toujours. Je suis vivant en forme !
Soit en passant, la durée de l’illumination est à peine 20 mins. Ca s’éteint tout de suite. C’est un spectacle de 20 mins par an.
昼間撮った写真です。拡大すると大勢の人が「送り火」の準備をしているのがわかりました。
Qu’est-ce que ” Okuribi ” ? Voici la vidéo qui l’explique en français.
以下のSNSをフォローする