今日は節分ですね。京都では、多くの寺社仏閣で節分の行事が行われたようです。
・関連記事:法螺貝餅『年1度「節分の日」のみ、完全予約販売の和菓子』 柏屋光貞(かしわやみつさだ) | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)
僕は蘆山寺(ろざんじ)の「鬼おどり」に行ってきました。京都ではこの「鬼おどり」が有名で、節分の行事としては京都最古みたいですね。今日は土曜日ということもあってか、境内は人で溢れてました。
ちなみにこのお寺は、大河ドラマ「光る君へ」の主人公、紫式部の邸宅跡へ移転してきたお寺だそうです。そして紫式部は、この邸宅からほとんど外に出ることはなかったようですね。
「鬼おどり」は通称です。正式には「追儺式鬼法楽」といいます。開祖元三大師良源が、村上天皇の御代(946-967)に宮中で、300日の護摩供をしていた時、三匹の鬼が現れたそうです。この三匹の鬼を節分の日に追い払い、開運を願うがこの行事なのです。
三匹の鬼は、人間の煩悩を表すそうです。すなわち、赤鬼が「貪欲」、青鬼が瞋恚(しんい・自分の思い通りにならない事への憤り、周りの人間への憎しみの心)、黒鬼が愚痴を表すそうです。
意気揚々と登場した三匹の鬼たちは、護摩と弓で追い払われます。退場する時はヘロヘロになっていました。
Aujourd’hui, le 3 février, c’est le jour du Setsubun. Le Setsubun indique la ” veille du printemps” selon l’ancien calendrier. A Kyoto, on fait la fête du Setsubun dans certains temples bouddhistes ou certaints sanctuaires shinto. Dans la fête, on prie pour chasser le mauvais esprit et faire entrer le bonheur à la famille et passer sans maladies, ni incidents un an.
Je suis allé voir la fête du Setsubun dans le temple bouddihiste ” Rozan-ji ” situté à l’est du palais impérial de Kyoto. Dans la fête, trois ogres (“ Oni / 鬼 ” en japonais ” ) sont apprue. L’Oni, C’est comme des personnages de Demon Slayer. Ces trois Oni représentent les trois désirs modains des humains, Oni rouge : avidité, Oni vert : haine, Oni noir : plainte. Dans la fête, on chasse ces trois Oni pour passer un an sans maladie ni incident.
・鬼の登場:apparition des Oni. Ils étaient en pleine forme !
・鬼おどり:Ensuite, les Oni dansent. Sur le pont d’Avignon, on y danse, on y danse (rire).
・鬼が暴れる:Ensuite, les Oni s’exitent.
・最期は、護摩と弓でやられてしまう鬼:Finalement, les Oni sont abattus par un rite et des flèches.
退場した鬼たちは、子供たちと記念撮影をしていました。多くの子供たちが、怖さからか泣き叫んでいました♬
その後、豆まきが行われました。僕は投げられた豆をゲットすることはできませんでした。ちょっと残念。
「鬼おどり」の前後に、「鬼の御加持」が行われました。邪気払いされた鬼(「改心」したということかな?)が、人のためにお祓いをしていました。病気平癒などを祈ってくれるそうです。
肌の色が、肌色(白色?)の鬼さんですね。改心して、煩悩も捨て、良い鬼になったようですね。白色だから、ピュアになったということなのでしょうか?他の三匹の鬼さん(赤・緑・黒)と色が違うので想像がかきたてられました。
・邪気払いした鬼:L’Oni abattu devient un bon Oni qui donne un bienfait comme une santé ou une réalisation de son vœux aux visiteurs ! A quelque chose malheur est bon !!
Voici, une vidéo de la journal sur cette fête !
【蘆山寺】
・関連記事:蘆山寺のキキョウ – 紫式部縁(ゆかり)のお寺 ‐ | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)
時 間:午前9時~午後4時まで
休 日:源氏庭の拝観休み:1月1日・2月1日~2月9日・12月31日
料 金:大人500円 小中学生400円
<※団体(30名以上)400円><障害者手帳をお持ちの方 400円>
団体様につきましてはご説明が必要な場合はお問い合わせ下さい。(都合によって出来ない場合もございます。)
・HP :天台圓淨宗 廬山寺公式HP (biglobe.ne.jp)
楽しい記事をありがとうございます。紫式部ゆかり、ということですが、なんだかダイナミックなお祭りでいいですね。
源氏物語にも、たくさんの人間の煩悩が渦巻いていますが、シンプルにすると、この3匹の鬼のようなところがありますね。
そして、鬼さんたちはなんだか、ストレスだらけの現代人、または、よく見かけるおばちゃん(自分も含め)のイメージが。。(どこか憎めない。)
来月はもう春、ここ一番、冬の厳しさを元気に乗り切りましょう!
久美さん こんにちは。
コメントありがとうございます。
確かに!現代人に通づるものがありますね、鬼さんたち。でも…、おばちゃんって、いつも愚痴は言ってそうだけど、おしゃべりで発散しているので、それほどストレスがたまってるようには、僕には見えないんですが、どうですか?
今が一番寒い時ですよね。花たちは春に咲く準備をしていると思います。
風邪などひかぬよう、元気に春を迎えましょうね♬