今朝、高野川を散歩していたら、たくさんの「ハグロトンボ(カワトンボ科)」がいました。
高野川では、7月中旬~下旬あたりからたくさん見られます。
羽が黒くてとても美しいトンボです♪
ハグロトンボは、お盆の時によく見られることから、古来より「ご先祖様の魂を運ぶトンボ」または「神様の使い」といわれているようです。
特に京都では、お盆の時、ご先祖様がハグロトンボの姿になって、この世に帰ってくるといわれているようです。「お精霊(しょらい)トンボ」と呼ばれることもあるようです。
毎年同じ時期に見かけるハグロトンボ。見慣れた風景です。ただ、「ご先祖様の魂を運ぶトンボ」と聞くと、亡くなった両親が僕の前に現れてくれてるんかな~なんてしみじみ思います。それは、特に、僕の前を誘導するかのようにゆったり飛ぶハグロトンボに出会った時、そう思います♬ ちょっと切ない気持ちになります。
僕を生んでくれて、ありがとう。
Recemment, tous les jours, je vois beaucoup de Calopteryx atrata (en japonais ” Hagouro tombo /ハグロトンボ ” qui signifie ” libellule à ailes noires “) sur la rivière Takano.
Au Japon, depuis l’antiquité, on dit que cette libellule est une libellule qui transporte l’âme de nos ancêtres ou qui est le messager de la divinité. Surtout à Kyoto, on croit que nos ancêtres reviennent sur la terre sous la forme de cette libellule (incarnation) pendant l’Obon, période de quelques jours du milieu de mois d’août (px du 13 au 16 à Kyoto. Mais selon les régions, les jours diffèrent) pour passer l’Obon avec leur famille.
Je pense que mes parents apparaissent devant moi chaque fois que j’en vois. Cela me rend un peu douloureux. Je remercie de m’avois mis au monde à mes parents.
1 件のコメント