仏手柑(ぶっしゅかん)の実が生っていました!場所は、永観堂の入り口の売店横です。鉢植えで育てられています。1月に来た時も生っていました。実持ち(!?)がいいようです。
・関連リンク:永観堂(Eikando,Kyoto)
名前の通りお釈迦様(仏陀)の手に似ていることからこの名前があるそうです。ありがたい果実ですね♬ 実は大きくそれこそ文字通り、手のひら大のサイズです!
仏手柑はインド東北部原産の柑橘類です。日本では鹿児島や和歌山で栽培されているそうです。一個の実が4000円くらいする高級果実だそうです。ただ果肉はほとんどなく生食には向かないようです。砂糖漬けやマーマレードにして食べるみたいです。また、観賞用として茶の湯の席の生け花でよく使われるそうです。またお正月の飾りに使う地域もあるそうです。
永観堂の売店では、「仏手柑の飴」を売っています。僕はこの飴が好きです!上品な甘さと中に果肉っぽい柔らかい部分があります。仏様の飴。ありがたい気がします。美味しいですよ♪ 売店では試食も去れていただけます♬
ちなみに京都では、東寺(とうじ)や蓮で有名な法金剛院(ほうこんごういん)で、仏手柑の木が見れるそうです。特に法金剛院では地植えの木があるようなことを永観堂の売店の方が教えてくれました。そのうち一度見て来ようと思います♬
・参考記事:ハス 法金剛院 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
L’autre jour, j’ai dégusté des bonbons faits de la main de Bouddha. C’était délicieux ! Vous pourrez faire une dégustation de ce bonbon de la main de Bouddha dans le boutique situé à côté de l’entrée du temple, Eikan-dô.
La main de Bouddha est une sorte d’agrumes. Comme son nom l’indique, la forme de fruit ressemble à la main de Bouddha, on l’a donné ce nom. Très intéressant ! En plus j’ai l’impression que ce fruit et son bonbon apporteront le bonheur. Comme j’en ai mangé, je devrais être chanceux :-)) Si on y croit, on sera sauvé :-)) non ?
L’arbre de la main de Bouddha pousse à l’entrée du temple, Eikan-dô connu pour ses trois milles érables qui changent leurs couleurs en automne. En ce moment, vous pourrez voir ses fruits donnés sur l’arbre.






