先日、高野川で雄のノビタキに出会いました。真っ黒い頭が特徴です。
ノビタキは夏鳥です。春に南の方から本州中部以北に飛来し繁殖します。そして秋になると南の方へ帰ってゆきます。繁殖地は、長野や霧ヶ峰が有名だそうです。
春と秋の渡りの時期、繁殖地に向かう前に、ノビタキは京都に立ち寄ってくれます。京都に立ち寄るのは春は1,2日で、秋はもう少し長いそうです。そして次から次へ群れごとに飛来するそうです。農耕地や草原、河川敷で見ることができます。
ノビタキは全長13㎝、スズメよりほんの少し小さい鳥です。小さい鳥のなので注意しないと見逃しそうです。実は、今回ノビタキに出会えたのは、いつも高野川の散歩道ですれ違うおばあさんのグループの会話を耳にしたからです。それは「ちょっと珍しいのおるわ!」でした。僕は彼女たちの目線の方に目を向けると、ノビタキがいました♬彼女たちに出会わなければ見逃してました。ありがとうございます!それにしても、おばあさんたち、目がええんやなって感心しました。
・関連リンク:ノビタキ|日本の鳥百科|サントリーの愛鳥活動 (suntory.co.jp)
L’autre jour, je suis tombé sur un Tarier pâtre (Tarier d’Afrique ? en latin, Saxicola torquatus) (en japonais, ” Nobitaki/ ノビタキ ” ) à la rivière Kamo à Kyoto. Il était mâle avec le plumage d’été.
Il est migrateur. Au printemps, ils viennent dans le nord du Japon depuis des pays du sud. Ils se reproduisent au Japon. Et en automne ils repartent aux pays du sud. Lors du passage pour aller aux lieux de reproduction et repartir aux pays de sud au printemps et à l’automne ils passent à Kyoto.
Cet oiseau fait 13 cm de taille, un peu plus petit que le moineau. Par rapport au moineau, on a beaucoup peu d’occasion d’en voir à Kyoto.
A vrai dire, si j’ai pu découvirir cet Tarier pâtre à cette fois-ci, c’était grâce aux dames qui me croisent souvent sur la promenade de la rivière Takano. J’ai entendu que ces dames disaient ” Ah il y a un oiseau un peu rare ! “. Et j’ai arrêté mon regard sur la direction de leurs regards. Alors j’ai réussi à trouver cet oiseau ! Merci aux dames !!
J’ai été très heureux d’avoir vu cet oiseau !!! Il semble qu’il reste à Kyoto pendant quelques semaines.