京都御苑の一角に、トガリアミガサタケ(アミガサタケ科)が生えていました。漢字では「尖網笠茸」と書きます。文字通り先端が少し尖っているのが特徴です。
トガリアミガサタケは早春に出てきます。そのため「春を告げるキノコ」と呼ばれています♬
・関連記事:春のきのこ | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto (kyoto-taketo.com)
ちょうど出てくるころかな?と思い探していたら、もう一人同じキノコを探している人と目が合いました。その人はすでに発見していました。僕はなかなか見つからず、彼女に教えてもらいました。色が落葉や土の色そっくりなので見つけるのは簡単ではないと思いました。
J’ai trouvé des Morilles coniques (en japonais ” Torigasa Amigasa dake / トガリアミガサタケ) dans le parc du palais impérial de Kyoto. Comme ce champignon pousse au début de printemps, on l’appelle ” champignon qui annonce le printemps “. C’est comestible. Il est connu pour le nom ” Morille noire “. Il semble qu’elle est utilisé dans la cuisine française. Mais, Attention ! Même si vous avez trouvé un bon champignon qui donne envie, il est strictement interdit de ramasser et de prendre tous les êtres vivants dans le parc du palais impérial de Kyoto. ” Prendre ” c’est seulement ” Prendre les photos ” , s.v.p..
皆さんは下の写真↓↓↓の中のトガリアミガサタケが分かりますか?
Vous savez où se trouvent les Morille noire sur la photo ci-dessous ?

答えはここです!↓↓↓
La réponse, c’est dans les cercles jaunes sur la photo ci-dessous ! Il est assez dificille d’en trouver à cause de ses couleurs sur la terre.

トガリアミガサタケは、高さが8㎝~15㎝になる大きなキノコです。僕が見た時はまだ5,6㎝でした。まだまだ大きくなりそうです♬
見た目がとてもインパクトあると思います。脳みそみたい…。
このキノコは食用です。「ブラックモレル」と呼ばれる仲間で、高級食材なのだそうです。
しかし!注意!京都御苑では生き物の採取は一切禁止です!採ることはできません。
イチョウやサクラの下に生える性質があります。石灰質の環境を好むらしく、しばしばコンクリート周辺にも生えるそうです。
今の時期生えるキノコなので、皆さんの周りにも生えているかもしれませんね。


頭部を構成するくぼみ一つ一つが「子のう盤」に当たります。「子のう盤」とは、「胞子の入った袋」みたいなものらしいです。それぞれのくぼみの中に胞子がたくさん入っているんですね。不思議な構造ですね。よく観たらとても美しいです♪



