Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
  • Blog
    • 京都市でゴミ拾いを始めたい方へ
    • ゴミ拾い Ramassage des ordures
    • 食べ物・飲み物 À manger・À boire
      • パン屋 boulangerie
      • ラーメン Ramen
      • 和菓子 Gâteaux japonais
      • カレー Curry
      • 親子丼
    • 自然 Nature
      • 動物 Animal
      • 植物 Plante
      • キノコ Champignon
      • 鳥 Oiseau
      • 虫 Insecte
    • 風景 Paysage
    • フランス語落語 Rakugo en français
    • ニット帽 Bonnet
    • 音楽・映画 Musique・Cinéma
    • ファッション Mode
    • 建築 Construction
    • 寺社仏閣 Sanctuaire
    • 日本庭園 Jardin japonais
    • 城 Château
    • 心霊スポット Fantôme
    • 銭湯 Bain public
    • ガイド Guide
    • 幸せの言葉 Bonheur
  • Profil
  • Contact
  • プライバシーポリシー
09/10/2021 投稿者: taketoabray 0
自然, 風景, 鳥

ムクドリの水浴び 鴨川

ムクドリの水浴び 鴨川
09/10/2021 投稿者: taketoabray 0
自然, 風景, 鳥

昨日の夕方、鴨川を散歩していたら、「ムクドリ(ムクドリ科)」の群れが、川で一斉に水浴びをしていました。

数百羽はいたでしょうか?

その光景はとても迫力がありました!

一斉に鳴く鳴き声の騒々しさ、小さく逆光で黒くなった物体たちがザワザワ動く様子は、少し不気味でもありました。

でも一羽一羽が動きに切れがあって、かわいかったです♪

Hier soir, juste avant que le soleil se couche, j’ai vu une scène extraordinaire sur la rivière Kamo à Kyoto. C’est qu’il y avait un grand groupe d’ étourneaux qui se baignaient là. C’était très impressionnant ! Soit dit en passant, l’étourneau s’appelle ” Mukudori / ムクドリ” en japonais.
Ils ont fini vite de se baigner, Leur temps de bain était très court. Au Japon, selon un proverbe, on dit ” finir son bain rapidement ” ” bain de corbeaux”, parce que les corbeaux finissent rapidement leur bain. Mais, avec cette scène d’hier soir, on pourrait dire ” bain d’étourneaux ” !? Soit dit en passant, selon un proverbe en français avec le même sens, on dit ” faire une toilette de chat “. Je trouve cela intéressant, car malgré le même sens, on utilise les choses opposées pour l’exprimer entre au Japon ” oiseau ” qui n’aime pas le chat et en France ” chat ” qui mange des oiseaux. Mais heureusement la relation entre le Japon et la France est toujours bonne et amicale, pas comme entre ” oiseau ” et ” chat ” , tant miexu !!

それは、ほんの数分の出来事でした。

水浴びを終えたムクドリたちは一斉にねぐらの木の方へ去って行きました。

ムクドリが去った後は、また静かな川に戻っていました。

日が落ちる前の不思議な一時でした♬

Les étourneaux vivent toute l’année au Japon (pas migrateur). Du printemps à l’été, ils se reproduissent. Après, ils forment un grand groupe (parfois plusieurs dizaines milles étourneaux se groupent). Le groupe que j’ai vu hier soir semblerait être formé après leurs reproductions de cette année.

ムクドリは一年中日本にいる「留鳥(りゅうちょう)」です(北海道では「夏鳥」)。

春から夏に繁殖します。繁殖が終わると育った子供たち、他の家族と共に群れを作ります。

僕が昨日出会ったムクドリたちも、繁殖が終わって群れを作っていたのだと思います。

Au Japon, cet oiseau est utile, parce qu’ils mangent des insectes nuisibles qui mangent les produits agricoles. Mais, de nos jours, à cause de la diminution de leurs habitats dans la nature par l’urbanisation par exemple, ils commencent à faire leurs nids dans les grandes villes. Si bien que leurs cris et fientes sont parfois un problème pour notre vie. Je pense que les hommes sont égoïstes. Le mal retourne à celui qui le fait (Qui semè le vent récolte la tempête) !

鴨川にて。

以下のSNSをフォローする
  • Facebook
  • YouTube
  • Personal website

ねぐら ムクドリ 京都 水浴び 群れ 鴨川

前の記事ゴミ拾い263回目 人は見かけによらないようです♬次の記事 セイタカアワダチソウ  秋の雑草の代表格。よく見ると、お花が本当にきれい!

コメントを残す コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目です

Catégories sur Blog

  • Blog
    • 京都市でゴミ拾いを始めたい方へ
    • ゴミ拾い Ramassage des ordures
    • 食べ物・飲み物 À manger・À boire
      • パン屋 boulangerie
      • ラーメン Ramen
      • 和菓子 Gâteaux japonais
      • カレー Curry
      • 親子丼
    • 自然 Nature
      • 動物 Animal
      • 植物 Plante
      • キノコ Champignon
      • 鳥 Oiseau
      • 虫 Insecte
    • 風景 Paysage
    • フランス語落語 Rakugo en français
    • ニット帽 Bonnet
    • 音楽・映画 Musique・Cinéma
    • ファッション Mode
    • 建築 Construction
    • 寺社仏閣 Sanctuaire
    • 日本庭園 Jardin japonais
    • 城 Château
    • 心霊スポット Fantôme
    • 銭湯 Bain public
    • ガイド Guide
    • 幸せの言葉 Bonheur
  • Profil
  • Contact
  • プライバシーポリシー

日付をクリックしてね♬ 毎日更新中↓↓↓

2021年10月
月 火 水 木 金 土 日
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
« 9月   11月 »

最近の投稿記事

  • 年越しニシン蕎麦 – この1年に感謝! – 31/12/2025
  • 「大力邸」‐ 日本庭園を眺めながらいただけるランチ♬- 南禅寺別荘庭園群 30/12/2025
  • アオバトがドングリ食べていました♬ 京都御苑 29/12/2025
  • 禅語「直指人心 見性成仏 (じきしにんしん けんしょうじょうぶつ)」 圓光寺 28/12/2025
  • 十牛之庭(じゅうぎゅうのにわ)‐ 悟りへの道を表す庭 – 圓光寺 27/12/2025
  • ミコアイサ – 京都では珍しい冬のカモ- 宝ヶ池 26/12/2025
  • 透かし彫り – 日本の伝統的装飾技法 – 京都御所 25/12/2025
  • 町の洋食屋「グルメハウス あいかむ」 一乗寺 24/12/2025
  • かぼちゃ供養 – 京の冬の風物詩 – 矢田寺 23/12/2025
  • エナガ – シマエナガ同様、可愛い!‐ 京都御苑 22/12/2025

アーカイブ

  • 2025年12月 (28)
  • 2025年11月 (20)
  • 2025年10月 (25)
  • 2025年9月 (16)
  • 2025年8月 (24)
  • 2025年7月 (27)
  • 2025年6月 (22)
  • 2025年5月 (12)
  • 2025年4月 (15)
  • 2025年3月 (15)
  • 2025年2月 (26)
  • 2025年1月 (23)
  • 2024年12月 (24)
  • 2024年11月 (10)
  • 2024年10月 (21)
  • 2024年9月 (24)
  • 2024年8月 (29)
  • 2024年7月 (14)
  • 2024年6月 (18)
  • 2024年5月 (23)
  • 2024年4月 (23)
  • 2024年3月 (28)
  • 2024年2月 (26)
  • 2024年1月 (33)
  • 2023年12月 (27)
  • 2023年11月 (29)
  • 2023年10月 (24)
  • 2023年9月 (28)
  • 2023年8月 (28)
  • 2023年7月 (23)
  • 2023年6月 (30)
  • 2023年5月 (28)
  • 2023年4月 (27)
  • 2023年3月 (32)
  • 2023年2月 (29)
  • 2023年1月 (31)
  • 2022年12月 (30)
  • 2022年11月 (30)
  • 2022年10月 (31)
  • 2022年9月 (32)
  • 2022年8月 (32)
  • 2022年7月 (33)
  • 2022年6月 (30)
  • 2022年5月 (32)
  • 2022年4月 (30)
  • 2022年3月 (31)
  • 2022年2月 (29)
  • 2022年1月 (31)
  • 2021年12月 (31)
  • 2021年11月 (30)
  • 2021年10月 (31)
  • 2021年9月 (32)
  • 2021年8月 (37)
  • 2021年7月 (33)
  • 2021年6月 (30)
  • 2021年5月 (32)
  • 2021年4月 (30)
  • 2021年3月 (28)
  • 2021年2月 (19)
  • 2021年1月 (23)
  • 2020年12月 (28)
  • 2020年11月 (32)
  • 2020年10月 (37)
  • 2020年9月 (24)

カテゴリー

  • カレー (12)
  • ガイド (56)
  • キノコ (59)
  • ゴミ拾い (44)
  • ニット帽 (7)
  • パン屋 (11)
  • ファッション (7)
  • フランス語落語 (50)
  • ラーメン (45)
  • 動物 (52)
  • 和菓子 (86)
  • 城 (10)
  • 寺社仏閣 (262)
  • 幸せの言葉 (28)
  • 建築 (73)
  • 心霊スポット (4)
  • 日本庭園 (47)
  • 未分類 (4)
  • 植物 (492)
  • 気象現象 (40)
  • 自然 (1,107)
  • 虫 (93)
  • 親子丼 (7)
  • 銭湯 (32)
  • 音楽・映画 (50)
  • 風景 (776)
  • 食べ物・飲み物 (404)
  • 魚 (17)
  • 鳥 (433)

メタ情報

  • 登録
  • ログイン
  • 投稿フィード
  • コメントフィード
  • WordPress.org
Rife WordPress Theme ♥ Proudly built by Apollo13Themes - Edit this text