二条城のお堀の周り、歩道沿いに、ピラカンサの木が植えられています。ちょうど今、熟れ頃のようです。ツグミが実を食べにくるのを観察できます。ふだんは近くの大きな木に留まって、人通りが杜絶えたらそこから降りては実を食べに来ているようです。実を食べる様子が必死で、とても可愛いんです♪ 食べるといっても、歯がないので咀嚼はしません。エサは丸飲みです。
・関連リンク:ことり解体新書#05【鳥の消化と呼吸】 – 青いことり工房Liz
ピラカンサの実はヒレンジャクの好物でもあります。僕は、ヒレンジャクが来ないかな~と思い、最近よくこの二条城のピラカンサを見に来ます。会えたのはツグミたちとヒヨドリたちとスズメたちでしたが…。
ヒレンジャクは昨日、運よく、京都府立植物園で会うことができました!ただこの二条城にはまだ来てないような気がします。引き続き観察を続けたいと思います。ここにも来てくれたらいいな~♪
・関連記事:ヒレンジャクの群れ! 京都府立植物園 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
ツグミもヒレンジャクも冬鳥です。暖かくなったら日本から去ってゆきます。もうすぐ去ってゆきます。今だけの出会い♬ ですね。
Ces derniers jours, je viens observer des arbres à fruits qui poussent autour du château de Nijô. Cet arbre est Pyracantha. Le fruit de Pyracantha est le fruit préféré de la Grive à l’ailes rousses (en japonais ” Tsugumi / ツグミ) . Il y en a beaucoup là ! Pour manger des fruits de Pyracantha, beaucoup de Grive à l’ailes rousses se rassemblent ! Elles sont toutes mignonnes (chô kawaii en japonais ) !
Cet oiseau est migrateur. Il fait 24 cm de taille, aussi grand que l’Étourneau gris. Ils rentrent tous les hivers à Kyoto. Et bientôt, ils repartent. Maintenant c’est le moment où jamais de voir ces oiseaux ! Sinon, vous n’ avez plus qu’à voir des moineaux qui vivent toute l’année.
Faute de grives, on mange des merles…

以下のSNSをフォローする








