昨日の早朝、出町柳駅前の電線にたくさんのコサギが留まっているのを見ました。数えてみたら50羽くらいいました!数の多さに驚きました!どうもそこをねぐらにしていたんじゃないかと思います。ネットで調べてみると、コサギたちは夜は一番安全な場所で寝るみたいですね。また集団でいるのはきっと天敵から身を守る役割もしているんじゃないかと思いました。
人がいるところは鳥たちにとって安全な場所。それは人を恐れる天敵がやってこないから。ツバメが人家に巣を作るのもそのような理由があるそうです。
コサギも「シナントロープ」のようです。「シナントロープ」とは、人間社会の近くに生息し、人間や人工物の恩恵を受けて共生する野生の動植物のことです。コサギ以外にもスズメ、ドバト、トビ、カラス、ツバメなどが身近にいる「シナントロープ」ですね。面白いことに、その場所で人間が住まなくなると(廃村など)そこに住んでいた動植物も減るそうなんですね。まさに人間と「共生」をしているようですね。
僕は見ていませんが、「シナントロープ」というテレビドラマをやっているようですね。それも「共生」のお話なのでしょうか?
お月さんがまだ沈まない空とたくさんの電線に留まるコサギたち。面白い絵だなって思いました♬
Hier tôt le maitn, j’ai vu des Aigrettes garzettes (en japonais ” Kosagi / コサギ ” qui perchaient sur des fils électriques qu’il y a devant la gare de train de Demachiyanagi. Ce spectacle m’a étonné ! Il y en avait autant !! J’ai compté environ 50 Aigrettes garzettes !!!
Selon mes recheches sur internet, ils dormaient là qui serait le plus sûr pour eux.
Avec la lune dans le ciel, c’était vraiment un paysage extraordinaire et merveilleux !
A propos, connaissez-vous le mot ” Anthropophilie ” ? C’est le mot spécial qui indique les êtres vivants qui vivent en symbiose avec les êtres humains ou qui adaptent leurs vies à la société des êtres humains. Je pense que l’Aigrettes garzette est une des anthropophilies. En plus, par exemple moineau, corbeau, pigeon, hirondelle aussi ce sont des anthropophiles représentatives au Japon.








