先日下鴨神社の東を通る道の囲いの上に、カノコガ(ヒトリガ科)が交尾をしていました。今の時期よく見れる蛾だそうです。昼行性なので昼間でも飛んでます。シロツメグサ、タンポポ、ギシギシなど身近に生える植物を食草にしています。身近に見れる蛾の一種。
ただ一見蝶にも見えますね。蜂にも見える? これはフタオビドロバチに擬態しているそうです。
よく見るととても美しかったです。交尾をしている姿は神秘的に思いました。
カノコガの名前は、「鹿の子斑(かのこまだら)」から来ているようです。「鹿の子斑」とは、鹿のまだら模様のことです。カノコガの羽がまさに鹿の子斑のようです。
生き物の日本名ってすごいですね。なんてロマンチック。美しい!日本人の感性が素晴らしいと思います。外国名では「鹿の子蛾」とはならないでしょうね、きっと。
ちなみに、下の写真↓↓↓、上にいるのが雌、下が雄だと思います。雌の方が胴体が太くてすんぐりしていて、雄の胴体は長いです。
L’autre jour, j’ai vu deux papillons de nuit au sanctuaire shinto, Shimogamo jinja à Kyoto. L’espèce est Amata fortunei. Il y en a beaucoup partout ce papillon de nuit. L’envergure des ailes est de 30–37 mm. Ils s’accouplaient.
Ils étaient superbes ! En plus en apparence, il ressemble au papillon ou aux Eumeninaes (sorte de guêpe). Car il fait un mimétisme d’une sorte de Eumeninae. Intéressant !
Son nom en japonais est ” Kanoko ga / カノコガ “. ” Kanoko ” veut dire ” Le motif de tache de faon “, ” ga “”papillon de nuit “. On l’a nommé par le motif sur les ailles. Je trouve toujours le sens de nomination en japonais sur des êtres vivants très bon ! J’aime le sens des Japonais !!

以下のSNSをフォローする