京都市内には約1600(1700という数字もあるみたいですが)のお寺があるようです。
町を歩けば簡単にお寺を見つけることができます。それらお寺の前で、「教え」が展示されていることがあります。そんな「教え」に出会えるのも京都の町歩きの小さな楽しみ、って気がします。
僕は時々足を止め、その「教え」に目も留めます。すっと心に入って来るものもあれば、そうでもないものもあります。展示される「教え」は時々変わります。
その日、その時目についた「教え」との出会いは、偶然ではないのかもしれませんね。その日、その時、その人に必要な教えなのかもしれませんね。
いずれにせよ、お寺が、私たちの幸せを願ってくれているのは間違いがないようです。ありがたいです。
皆さんのお住まいの地域のお寺でも、「教え」は展示されていますか?
Quand on se promène dans la ville de Kyoto, on peut trouver facilement des temples bouddhistes. On dit qu’il y a environ 1600 temples bouddhistes dans cette ville. Et, on peut trouver de temps en temps un enseignement bouddhique ou quelques citations comme un poème devant des temples bouddhistes. Cet enseignement s’écrit en japonais et en calligraphie. Et il diffère dans chaque temple. Ils permettent de nous apporter un bonheur.
Je pense que trouver un enseignement c’est un des plaisirs de la promenade dans la ville de Kyoto. Malheureusement, pour les étrangers qui ne savent pas lire le japonais, ça doit être du latin pour eux.
Je vous en présente quelques enseignements traduits en français dans ce blog.
・Le destin, cela dépend de la force de sentir le bonheur.
・L’ogre se trouve à l’intérieur de soi. Il faut faire face à cet ogre.
・Poèmes d’une poète japonaise. Elle s’appelle KANEKO Misuzu. Je l’adore ♫ Car ses poèmes sont très sensibles et nous donnent une différente façon de voir sur une chose.
・Poisson KANEKO Misuzu
Les poissons dans la mer sont pauvres.
Le riz est cultivé par les hommes.
Les bœufs sont élevés dans la praire.
Les carpes aussi reçoivent de la nourriture dans l’étang.
Mais, les poissons dans la mer
ils vivent eux-même
ils ne font même pas de bêtise, mais
ils sont mangés par moi ainsi.
Les poissons dans la mer sont pauvres.
・Mère de moineau KANEKO Misuzu
Un enfant a pris un petit moineau.
Son mère riait.
La mère du moineau regardait cela.
Elle le regardait sans chanter sur le toit.
「しあわせの言葉」を見るのは、お寺だけではありません。
地元民御用達の商店街、「出町桝形商店街」でもよくみます!
Je suis tombé sur un mot de bonheur aussi dans la galerie marchande couverte ” Demachi masugata shôtegaï “. Le personnage principal de l’animation ” Chibi Maruko chan “, Maruko murmurait
・Ah, je suis contente, Maruko (moi) suis heureuse.
Si on peut sentir profondément une joie comme elle, c’est un pas vers bonheur.
1 件のコメント