Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
  • Blog
    • 京都市でゴミ拾いを始めたい方へ
    • ゴミ拾い Ramassage des ordures
    • 食べ物・飲み物 À manger・À boire
      • パン屋 boulangerie
      • ラーメン Ramen
      • 和菓子 Gâteaux japonais
      • カレー Curry
      • 親子丼
    • 自然 Nature
      • 動物 Animal
      • 植物 Plante
      • キノコ Champignon
      • 鳥 Oiseau
      • 虫 Insecte
    • 風景 Paysage
    • フランス語落語 Rakugo en français
    • ニット帽 Bonnet
    • 音楽・映画 Musique・Cinéma
    • ファッション Mode
    • 建築 Construction
    • 寺社仏閣 Sanctuaire
    • 日本庭園 Jardin japonais
    • 城 Château
    • 心霊スポット Fantôme
    • 銭湯 Bain public
    • ガイド Guide
    • 幸せの言葉 Bonheur
  • Profil
  • Contact
  • プライバシーポリシー
09/01/2023 投稿者: taketoabray 0
フランス語落語

フランス語落語「Tomber」日本語訳

フランス語落語「Tomber」日本語訳
09/01/2023 投稿者: taketoabray 0
フランス語落語

フランス語落語をYOUTUBEにアップしました。

今回のネタは「Tomber」といいます。

「Tomber」という単語をたくさん使ったネタです。

フランス語の単語「Tomber」は、「転ぶ、落ちる」などの意味がある動詞です。

このTomberを使った表現(成句)はたくさんあります。

その中のいくつかを使って、一つの小噺を作ってみました ♫

皆様のフランス語のボキャブラリーを増やすのに、お役に立てれば幸いです。

フランス語のテキスト、日本語訳は動画の下↓↓↓にあります

Tomber

Sur le bord de la falaise, il y a un homme. Il semble qu’il va tomber (落ちる) à la mer. Une femme s’approche de lui et empoigne sa main,

崖の上に男が一人います。彼は海に落ちるようです。一人の女が近づき、彼の手を握ります。

Femme : Monsieur, ce n’est pas dans la bonne direction que vous allez. C’est vers moi qu’il faut vous diriger.

女:そっちじゃないわ。私の方へ来なさい。

Homme : Ah, merci. Vous êtes très gentille …Vous êtes belle ! Je suis en train de tomber amoureux de(恋に落ちる) vous.

男:ありがとう。あなたはとても優しいお方だ。あっ、おキレイですね!僕はあなたを好きになりそうです。

F : Vous ne penserez plus à la tombe (死)?

女:もう死ぬなんて考えないわね?

H : Oui, promis.

男:もちろん、約束します。

F : Je suis contente que ce ne soit pas tombé dans l’oreille d’un sourd (馬の耳に念仏ではなかった。すぐに聞き入れてもらえた).

女:すぐに聞き入れてもらえて嬉しいわ。

H: Vous tombez du ciel(人がタイミングよく姿を見せる). Et alors accepteriez-vous mon amour ?

男:タイミングよく現れてくれましたね。で、僕の愛を受け取っていただけますか?

F : Je suis désolée. Je suis mariée. je suis juste tombée au bon moment (いいタイミングで出くわす)pour vous aider .

女:ごめんなさい。私、結婚してるの。あなたを助けるのにちょうどいいタイミングで出くわしただけよ。

H : Ah , mon amour ,les alouettes ne tombent pas toutes rôties(諺:ヒバリはこんがり焼けて落ちてはこない→棚からぼたもちは落ちてこない).

男:あー、僕の恋は、棚からぼたもちってわけにはいかないか(棚からぼたもち:思いがけない好運を得ること)。

J’espère que vous tomberez bien pour toutes les choses cette année, 2023 !!!

ご視聴ありがとうございます💛 動画をお気に入りいただけましたら嬉しいです。

チャンネル登録、是非よろしくお願い致します!

僕の大きな励みになります♬

ありがとうございます!!

以下のSNSをフォローする
  • Facebook
  • YouTube
  • Personal website

Tomber フランス語落語

前の記事冬のキノコたち エノキタケ / ヒラタケ 「きのこ観察会に参加して」 京都御苑次の記事 ノジギク 日本固有種 伏見区

コメントを残す コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目です

Catégories sur Blog

  • Blog
    • 京都市でゴミ拾いを始めたい方へ
    • ゴミ拾い Ramassage des ordures
    • 食べ物・飲み物 À manger・À boire
      • パン屋 boulangerie
      • ラーメン Ramen
      • 和菓子 Gâteaux japonais
      • カレー Curry
      • 親子丼
    • 自然 Nature
      • 動物 Animal
      • 植物 Plante
      • キノコ Champignon
      • 鳥 Oiseau
      • 虫 Insecte
    • 風景 Paysage
    • フランス語落語 Rakugo en français
    • ニット帽 Bonnet
    • 音楽・映画 Musique・Cinéma
    • ファッション Mode
    • 建築 Construction
    • 寺社仏閣 Sanctuaire
    • 日本庭園 Jardin japonais
    • 城 Château
    • 心霊スポット Fantôme
    • 銭湯 Bain public
    • ガイド Guide
    • 幸せの言葉 Bonheur
  • Profil
  • Contact
  • プライバシーポリシー

日付をクリックしてね♬ 毎日更新中↓↓↓

2023年1月
月 火 水 木 金 土 日
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« 12月   2月 »

最近の投稿記事

  • ハイタカ! 草内 18/12/2025
  • タゲリ – 形がユニーク!‐ 草内 17/12/2025
  • 堂々としている鳥、ツグミ!- 冬鳥の代表格 - 京都御苑 16/12/2025
  • お茶の花🌸 下鴨神社 15/12/2025
  • アメリカヒドリ?? ‐ 雑種の話 – 鴨川 13/12/2025
  • 「雑種・アカハジロ×ホシハジロ」 12/12/2025
  • トリック写真!?‐ タイトル:秋と夏の境目。‐ 京都御苑 11/12/2025
  • 約50羽のコサギが電線に留まっていました!‐ 人間と共生する生き物「シナントロープ」 – 出町柳駅前 09/12/2025
  • カワセミ – 新幹線のモデルになった鳥!- 高野川 08/12/2025
  • ハイタカ ‐ 野生爆弾!野生が爆発していました!リアルな自然 ! – 京都御苑 07/12/2025

アーカイブ

  • 2025年12月 (15)
  • 2025年11月 (20)
  • 2025年10月 (25)
  • 2025年9月 (16)
  • 2025年8月 (24)
  • 2025年7月 (27)
  • 2025年6月 (22)
  • 2025年5月 (12)
  • 2025年4月 (15)
  • 2025年3月 (15)
  • 2025年2月 (26)
  • 2025年1月 (23)
  • 2024年12月 (24)
  • 2024年11月 (10)
  • 2024年10月 (21)
  • 2024年9月 (24)
  • 2024年8月 (29)
  • 2024年7月 (14)
  • 2024年6月 (18)
  • 2024年5月 (23)
  • 2024年4月 (23)
  • 2024年3月 (28)
  • 2024年2月 (26)
  • 2024年1月 (33)
  • 2023年12月 (27)
  • 2023年11月 (29)
  • 2023年10月 (24)
  • 2023年9月 (28)
  • 2023年8月 (28)
  • 2023年7月 (23)
  • 2023年6月 (30)
  • 2023年5月 (28)
  • 2023年4月 (27)
  • 2023年3月 (32)
  • 2023年2月 (29)
  • 2023年1月 (31)
  • 2022年12月 (30)
  • 2022年11月 (30)
  • 2022年10月 (31)
  • 2022年9月 (32)
  • 2022年8月 (32)
  • 2022年7月 (33)
  • 2022年6月 (30)
  • 2022年5月 (32)
  • 2022年4月 (30)
  • 2022年3月 (31)
  • 2022年2月 (29)
  • 2022年1月 (31)
  • 2021年12月 (31)
  • 2021年11月 (30)
  • 2021年10月 (31)
  • 2021年9月 (32)
  • 2021年8月 (37)
  • 2021年7月 (33)
  • 2021年6月 (30)
  • 2021年5月 (32)
  • 2021年4月 (30)
  • 2021年3月 (28)
  • 2021年2月 (19)
  • 2021年1月 (23)
  • 2020年12月 (28)
  • 2020年11月 (32)
  • 2020年10月 (37)
  • 2020年9月 (24)

カテゴリー

  • カレー (12)
  • ガイド (56)
  • キノコ (59)
  • ゴミ拾い (44)
  • ニット帽 (7)
  • パン屋 (11)
  • ファッション (7)
  • フランス語落語 (50)
  • ラーメン (45)
  • 動物 (52)
  • 和菓子 (85)
  • 城 (10)
  • 寺社仏閣 (259)
  • 幸せの言葉 (26)
  • 建築 (72)
  • 心霊スポット (4)
  • 日本庭園 (45)
  • 未分類 (4)
  • 植物 (491)
  • 気象現象 (40)
  • 自然 (1,101)
  • 虫 (93)
  • 親子丼 (7)
  • 銭湯 (32)
  • 音楽・映画 (50)
  • 風景 (772)
  • 食べ物・飲み物 (399)
  • 魚 (17)
  • 鳥 (429)

メタ情報

  • 登録
  • ログイン
  • 投稿フィード
  • コメントフィード
  • WordPress.org
Rife WordPress Theme ♥ Proudly built by Apollo13Themes - Edit this text