1週間くらい前からツバメの姿を見るようになりました。春ですね~♪
今年最初に見たのは高野川ででした。数羽のツバメがビュンビュン高速で飛んでいました。巣作りの材料をせっせと集めていたのでしょうか?
今日は、ある食堂の軒先の巣にいました。僕が写真を撮っていると店主らしきおっちゃんが出てきてお話をしてくれました。
「今日からつがいになってん。尾が長いのが雄で短いのが雌。そこでケンカしてるんのは雄が雌をとりあってるんよ。見てたら面白いよ。」
この食堂には5年前から来ているそうです。去年の巣にカップルが居ついているようです。そこでまた今年も卵を産んで子育てをするんでしょうか?
街では田舎と比べて巣立つヒナの数は少ないのだそうです。エサになる昆虫が少なかったり、糞害により人が人為的に巣を撤去してしまうことがあるのが理由だそうです。また、田舎でもツバメの繁殖地は減っているそうです。要は、ツバメの数は減っているみたいですね。
天敵からヒナを護るためにあえて人家など人が出入りする場所に巣を作るツバメ。人の都合で巣を撤去されることもあります。でも一方で、この食堂のおっちゃんのように温かく見守っている人もいますね♬
抱卵から2週間くらいでヒナは生れ、3週間くらいした巣立ちます。もうすぐしたらヒナたちが巣から顔を出しピーピーして大きな口を開けエサを求める姿が見れそうですね。
巣はよく見ると白い何かで固めているようにも見えます。おっちゃんが巣を強化してくれたのかな?知らんけど(笑)。
Les hirondelles ( hirondelle rustique ) sont rentrées à Kyoto ! Au Japon, on dit que l’hirondelle est un oiseau qui annonce le printemps.
Ce matin, je suis tombé sur un coupe d’hirondelles à un restaurant. Quand je prennais les photos, le patron du restaurant s’est adressé à moi, ” Aujourd’hui, ils sont devenus couple. C’est très intéressant de l’observation des hirondelles ! C’est la cinquième années que les hirondelles sont venues chez nous !! “. Il regarde les hirondelles attentivement. Dans quelques semaines, les bébés émergront depuis le nid.
巣の中にいるのがメスで棒に留まっているのがオスだそうです。今日からつがいになったというお話なのでもうすぐしたら卵を産んで抱卵を始めるからもしれませんね。
L’hirondelle (connaissez-vous cette chanson ?)
Tous les apprenants de piano s’exercent ce morceau ?
以下のSNSをフォローする