昨日の昼、たまたま通りかかったお店で「鶏南蛮せっと(1100円)」をいただきました (チキン南蛮定食)。お店の名前は「鳥よし」です。おかみさんのお話によると、66年やっているそうです。地元民ならず遠方からも食べに来るそうです。その理由は「安い」からだそうです。なんでもこのお店の界隈、北野天満宮門前、西陣あたりになるのかな?は、京都で一番物価が安い界隈なのだそうです。
そもそも京都市内で地域によって、物価が安い、高いが存在するなんて思ってもいませんでした。僕にとって新しい発見でした。
「鳥よし」は夜がメインなのだそうです。「鳥の水炊き」が名物だそうです。京都の他の地域の鳥の水炊きよりぐっとお値段もお手頃で、大阪などから「鳥よしの水炊き」を食べにくるお客さんもいるのだとか。
お昼はいろいろ定食がありました。親子丼も名物らしいのですが、僕は同じ鳥料理の「鶏南蛮せっと」をいただきました。とても美味しかったです。
おかみさんはとても気さくでお話好きな方でした。いろんなお話が次から次へ出て来ました。「鳥よし」では、レンタル着物もやられているそうです。修学旅行生や外国人観光客の方がよく利用されるのだそうです。こちらの着物レンタル料も他の地域より安いとおっしゃっていました。
それにしても京都には鳥料理専門店が多くある印象があります。このブログでも今まで数軒紹介しています。よかったらご覧くださいね→ 鳥料理 | Taketoの京都ブログ Ma vie à Kyoto
Hier midi, j’ai mangé du poulet frit à la sauce tartare dans un restaurant spécialisé aux plats de poulet. Ce restaurant s’appelle ” Tori yoshi / 鳥よし “. Il se situe près du sanctuaire shinto, Kitano tenmangû. Il se tient depuis 66 ans. Il est aimé auprès des habitants mais aussi aurprès des clients qui viennent de loin de Kyoto, comme d’Osaka. C’est parce que les plats sont moins cher par rapport aux autres quartiers de Kyoto. Selon la patronne de ce restaurant, le quartier où il y a ce restaurant est le quartier dans lequel la vie est le moins cher dans la ville de Kyoto. Je ne savais pas s’il y a la différence de la vie au niveau de l’argent dans la ville de Kyoto…
Le poulet frit à la sauce tartare était bon ! Ca a coûté 1100 yens. Au Japon, le poulet frit à la sauce tartare que l’on appelle ” Chicken nanban / チキン南蛮 ” est un des plats populaires auprès des Japonais. Vous aurez assez l’occaison de manger ce plat quand vous voyagez au Japon !

らんちせっとメニュー
英語メニュー






